Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dieser kopf hatte leben und war in klarer, zweifelloser weise charakterisiert.
Фигура эта жила и была ясно и несомненно определена.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
so wird das konkrete programm durch eine bestimmte menge von einzigartigen parameter charakterisiert.
Таким образом, конкретная программа характеризуется определенным множеством уникальных параметров.
Last Update: 2013-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
berechnet den standardisierten wert einer verteilung, die durch mittelwert und standardabweichung charakterisiert ist.
Преобразует случайную переменную в нормализованное значение.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jeder punkt hat eine reihe von koordinaten, jede von denen eine eigenschaft des quellcodes des programms charakterisiert:
Каждая точка имеет ряд координат, каждая из которых характеризует одно свойство исходного кода программы :
Last Update: 2013-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
wollte man nach einem passenden wort suchen, dass die strategie von ibm am genauesten charakterisiert, dann wäre dies wohl das wort "langlebigkeit".
Если кто-то захочет найти слово, которое лучше всего выразит стратегию imb, самым близким, вероятно, будет "долговечная".
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sie handeln blind gegenüber der tatsache, dass das un-komitee gegen folter in seinem letzten bericht die behandlung der flüchtlinge in diesem lager als folter und deshalb als bruch der un-konvention gegen folter charakterisiert.
Они действуют, закрывая глаза на то, что Комитет ООН против пыток в своём последнем докладе охарактеризовал обращение с беженцами в этом центре как пытку и нарушение конвенции ООН против пыток .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
zur erforschung und validierung der zusammenhänge zwischen genen und bestimmten krankheiten, sowiefür die entwicklung diagnostischer produkte, geräte und anderer hilfsmittel ist ein zugang zu gut charakterisierten,für forschungs- und entwicklungszwecke nutzbaren humangewebeproben unerlässlich.
Существует потребность вобразовательных мероприятиях, связанных с“биологическими банками”, а также в выработке нормативовдля обеспечения контроля качества как самих коллекций, так и этичного управления такими хранилищами.Для изучения и оценки связи генов с определенными заболеваниями, включая разработку диагностическихреактивов, оборудования и других инструментов, существенное значение имеет доступ к полностьюхарактеризованным образцам тканей, полученных у человека, в научноисследовательских целях.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: