Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da er die wolken droben festete, da er festigte die brunnen der tiefe,
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß mir ist kund geworden dieses geheimnis durch offenbarung, wie ich droben aufs kürzeste geschrieben habe,
потому что мне через откровение возвещена тайна(о чем я и выше писал кратко),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber das jerusalem, das droben ist, das ist die freie; die ist unser aller mutter.
а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fordere dir ein zeichen vom herrn, deinem gott, es sei unten in der hölle oder droben in der höhe!
проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
seid ihr nun mit christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da christus ist, sitzend zu der rechten gottes.
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, daß ihr in unsern herzen seid, mitzusterben und mitzuleben.
Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum wird das land betrübt und der himmel droben traurig sein; denn ich habe es geredet, ich habe es beschlossen, und es soll mich nicht reuen, will auch nicht davon ablassen.
Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und war auch ein weg davor wie vor jenen kammern, so gegen mitternacht lagen; und war alles gleich mit der länge, breite und allem, was daran war, wie droben an jenen.
И ход перед ними такой же, как и у тех комнат, которые обращены к северу, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
was sagen wir denn nun? haben wir einen vorteil? gar keinen. denn wir haben droben bewiesen, daß beide, juden und griechen, alle unter der sünde sind,
Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so gib mir nun dies gebirge, davon der herr geredet hat an jenem tage; denn du hast's gehört am selben tage. denn es wohnen die enakiter droben, und sind große feste städte. ob der herr mit mir sein wollte, daß ich sie vertriebe, wie der herr geredet hat.
итак дай мне сию гору, о которой говорил Господь в тот день; ибо ты слышал в тот день, что там живут сыны Енаковы, и города у них большие и укрепленные;может быть, Господь будет со мною, и я изгоню их, как говорил Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: