Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
im ausland ist es gut, aber nicht für uns.
Хороша заграница, но не для нас.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
der „spinnenmensch“ ist toll; spinnen sind es aber nicht.
Человек-паук крутой. А пауки — нет.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in westböhmen gibt es aber nicht nur berühmte kurorte.
Регион Западной Чехии предлагает не только знаменитые курортные центры.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
anna wollte der kleinen ein bestimmtes spielzeug reichen, konnte es aber nicht finden.
Анна хотела достать девочке ее игрушку и не могла найти ее.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wer es aber nicht kann, dann (soll er) drei tage fasten.
А если кто не в состоянии [выполнить одно из этих трех условий], то ему следует поститься три дня.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu ist es aber erforderlich, dass nicht nur der benutzer, sondern auch seine umgebung erkannt wird.
Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
wenn ihr es aber nicht tut, dann laßt euch krieg von allah und seinem gesandten ansagen!
Если же вы не оставите ростовщичества, как приказал вам Аллах, то знайте, что у Аллаха и Его посланника будет война с вами: война веры против неверия; но если вы покаетесь, то при вас останется только ваш капитал, ни больше и не меньше.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
danke auch an alle die hier eigentlich erwähnt sein sollten, es aber nicht sind!name of translators
Также выражаем благодарность всем тем, кто должен быть перечислен здесь, но не перечислен! name of translators
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in der heutigen wirtschaftslage ist es aber eben meistens keine freie entscheidung.
Что совершенно нормально — но только если у них реально был выбор.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
wer (es) aber nicht kann, (der hat) sechzig arme (zu) speisen.
А если кто-либо не может [соблюдать пост], то надлежит накормить шестьдесят бедняков.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
jetzt lasst es aber nicht nur die amis verstehen, sondern lasst obama verstehen, was die amis bereits wissen.
Пусть теперь не только амеры знают, но и Обама знает, что амеры знают.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
die heuchler versuchen, gott zu betrügen; er ist es aber, der sie betrügt.
А лицемеры ищут путь, Как им Аллаха провести, - Но Он направит их уловки против них!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah ist es aber, der reinspricht, wen er will, und ihnen wird kein fädchen unrecht getan.
Аллах восхваляет, кого пожелает, и они не будут обижены даже на величину нити на финиковой косточке.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wer es aber als almosen erläßt, für den ist es eine sühne.
А кто пожертвует это милостыней, то это - искупление за него.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses naturdenkmal wird von vielen touristen aufgesucht, vor allem ist es aber bei bergsteigern, wassersportlern und fahrradfahrern beliebt.
Этот национальный природный памятник популярен среди туристов, прежде всего, альпинистов, а также любителей водного спорта и велосипедистов.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
auf der anderen seite ist es aber auch tragisch, wenn der bieter mit dem besten angebot allein aufgrund von formfehlern ausgeschlossen wird.
Но, с другой стороны, это трагично, когда кандидат с наилучшим предложением дисквалифицирован только из-за формальных недостатков.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
und wenn ihr es aber nicht tut und ihr werdet es bestimmt nicht tun so fürchtet das feuer, dessen brennstoff menschen und steine sind; es ist für die ungläubigen vorbereitet.
Если же вы не сможете принести суры, подобной суре, ниспосланной Аллахом, - а вы никогда не сможете этого сделать, потому что это не в силах человека, так как Коран - это слова Творца, то побойтесь огня, топливом для которого будут неверующие и камни статуй идолов. Этот огонь уготован неверным, которые не признают Аллаха.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fjodor, ganz schwarz von dem staube, der ihm an dem schweißigen gesicht klebte, schrie irgend etwas zur erwiderung, machte es aber nicht so, wie ljewin es wollte.
Почерневший от липнувшей к потному лицу пыли Федор прокричал что-то в ответ, но все делал не так, как хотелось Левину.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die erstgeburt vom esel sollst du lösen mit einem schaf; wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das genick. aber alle erste menschengeburt unter deinen söhnen sollst du lösen.
а всякого из ослов, разверзающего, заменяй агнцем; а если не заменишь, выкупи его; и каждого первенца человеческого из сынов твоих выкупай.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wer es aber als almosen erläßt, für den ist es eine sühne. wer nicht nach dem waltet, was allah (als offenbarung) herabgesandt hat, das sind die ungerechten.
А кто (из пострадавших) пожертвует это [свое право на месть] как милостыню [откажется от мести], то это (станет) искуплением для него [для части грехов посягнувшего]. А кто не судит по тому, что низвел Аллах, то такие (являются) беззаконниками.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: