From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie hatte gute gründe, die scheidung einzureichen.
У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die antragsteller haben einen detaillierten arbeitsplan einzureichen.
♦ требуется, чтобы участники конкурса представили подробный план работы;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
missgebildetes dokument. versichern sie sich einen report einzureichen, den sie selbst heruntergeladen und befüllt haben.
Документ неправильного формата. Не забудьте отправить отчет, который вы загрузили и самостоятельно заполнили.
Last Update: 2007-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
der ägyptische schriftsteller ibrahim farghali lobte samiras tapferkeit, vor allem in einer gesellschaft, in der es für frauen sehr schwer sei, zuzugeben, dass sie opfer eines solchen angriffes sind, geschweige denn eine klage einzureichen.
Египетский писатель Ибрагим Фаргали приветствовал храбрость Самиры, особенно в обществе, где женщинам сложно признать, что они стали жертвой подобных действий, не говоря уже о подаче заявления в суд.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
kp: die umfrage zur digitalen spaltung 2013 war die erste, die von msurvey in trinidad und tobago durchgeführt worden ist. msurvey wurde dazu eingeladen, ein angebot einzureichen und hat dann den zuschlag für dieses projekt erhalten. msurvey hat ein alleinstellungsmerkmal geschaffen: unsere mobiltechnologie erlaubt das datensammeln in echtzeit.
kp: Исследование "Цифровой разрыв 2013″ было первым, сделанным компанией msurvey в Тринидад и Тобаго.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting