From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bzw. entladung
или разгрузкой
Last Update: 2013-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
be‐ und entladung, ladungssicherung
Погрузка и выгрузка, фиксация груза
Last Update: 2012-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
steuergeräte sind sehr empfindlich gegenüber elektrostatischer entladung.
Блоки управления очень чувствительны к электростатическим разрядам.
Last Update: 2015-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zur entladung muss der container mit einer geeigneten einfahrrampe versehen werden.
Для разгрузки должен быть предусмотрен контейнер с подходящей рампой для съезда.
Last Update: 2013-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die beladung/entladung der lkw des auftragnehmers sowie die zollabfertigung sollen innerhalb von 48 stunden erfolgen.
Погрузкa и разгрузка транспортных средств Исполнителя и оформление товарно‐ транспортной и таможенной документации производится в течении 48 часов.
Last Update: 2012-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vor der entladung ist unbedingt zu überprüfen, ob alle spanngurte entfernt und außerhalb des fahrwegs verstaut sind sowie die fronträder gerade stehen.
Перед разгрузкой необходимо обязательно проверить, что удалены все ремни крепления и не мешают движению, а также, что передние колёса стоят прямо.
Last Update: 2013-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der auftragnehmer bzw. dessen fahrer sind angehalten, die cmr‐quittung umgehend nach entladung an den auftraggeber per fax zu übermitteln.
Исполнитель и его персонал обязуются незамедлительно после выгрузки предоставить накладные по факсу Заказчику.
Last Update: 2012-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die be- und entladung und die allgemeinen sicherheitsbestimmungen sind unter berücksichtigung der gültigen vorschriften der beteiligten container- und schifffahrtsgesellschaften vorzunehmen.
Необходимо соблюдать правила по проведению погрузки и разгрузки и общие предписания по технике безопасности, учитывая действующие предписания компаний, осуществляющих контейнерные перевозки и судоходных компаний.
Last Update: 2013-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das abplanen des fahrzeuges, das lösen und entfernen der ladungssicherungsmittel, sowie weiterer zur verarbeitung der entladung erforder‐licher handlungen obliegt dem auftragnehmer.
Снятие с автомобиля тента, отвязывание и удаление средств фиксации груза, а также прочие действия, необходимые для осуществления выгрузки, входят в обязанности Исполнителя.
Last Update: 2012-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der lieferant ist verpflichtet, die haftung bei der feststellung des fehlbestandes/Überschüsses in den kolli nach abnahme und entladung im lagerhaus der "kz" rostselmasch" gmbh (in produktion) nach tatsache der feststellung (einbeziehung in produktion) zu übernehmen.
Поставщик обязан принимать ответственность при выявлении недостачи/излишков в упаковочных местах после приемки и разгрузке на складе ООО «КЗ «Ростсельмаш» (в производстве) по факту выявления (вовлечения в производство).
Last Update: 2012-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting