From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so wird heute weder von euch eine ersatzleistung entgegengenommen, noch von denjenigen, die kufr betrieben haben.
[[Если бы у вас, лицемеров и неверующих, было столько золота, сколько может вместиться в землю, или даже вдвое больше, то вы все равно не смогли бы откупиться от адского наказания. Сегодня Ад соберет вас в своем чреве, и вы пребудете в нем вечно.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn sie auch (als lösegeld) jede ersatzleistung anbietet, wird sie von ihr doch nicht angenommen.
Все это делается для того, чтобы поступки раба не обрекли его на погибель. Если он совершает грехи и дерзко выступает против Ведающего сокровенное Аллаха, подвергая себя серьезной опасности, то его надлежит увещевать и предостерегать, дабы он унялся и воздержался от ослушания.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so wird heute weder von euch eine ersatzleistung entgegengenommen, noch von denjenigen, die kufr betrieben haben. eure unterkunft ist das feuer.
И вот теперь ни с вас, Ни с тех, кто Господа отверг, Не будет принят откуп.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
denjenigen aber, die es (eigentlich einhalten) können, ist als ersatzleistung die speisung eines bedürftigen auferlegt.
А на тех, которые могут это [поститься] (но не постятся, например, из-за старости или смертельной болезни), (то им надлежит отдавать) выкуп (в виде) кормления (одного) бедняка (за каждый пропущенный день).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und schert euch nicht den kopf, bis die opfertiere ihren erlaubten schlachtort erreicht haben. wer von euch krank ist oder ein leiden am kopf hat, der hat eine ersatzleistung zu bringen: fasten oder almosen oder tieropfer.
Если же вы затруднены [не можете совершить хадж или ‘умру по каким-либо обстоятельствам уже после того как вошли в состояние ихрама], (то принесите в жертву ради Аллаха) то, что легко из жертвенных животных (в том месте, где вы задержались).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oder (er leistet als) eine sühne die speisung von armen oder die (entsprechende) ersatzleistung an fasten, damit er die schlimmen folgen seines verhaltens koste.
Или же для искупления этого следует накормить бедняков или соблюсти равноценный пост, дабы он вкусил пагубность своего поступка.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: