From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daß die erschlagenen daliegen im lande der chaldäer und die erstochenen auf ihren gassen!
Пораженные пусть падут на земле Халдейской, и пронзенные – на дорогах ее.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sollen dich hinunter in die grube stoßen, daß du mitten auf dem meer stirbst wie die erschlagenen.
низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch bileam, der sohn beors, den weissager erwürgten die kinder israel mit dem schwert samt den erschlagenen.
также Валаама, сына Веорова, прорицателя, убили сыны Израилевы мечом в числе убитых ими.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kamen die söhne jakobs über die erschlagenen und plünderten die stadt, darum daß sie hatten ihre schwester geschändet.
Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, чтообесчестили сестру их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der bogen jonathans hat nie gefehlt, und das schwert sauls ist nie leer wiedergekommen von dem blut der erschlagenen und vom fett der helden.
Без крови раненых, без тука сильных лук Ионафана не возвращалсяназад, и меч Саула не возвращался даром.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
des andern tages kamen die philister, die erschlagenen auszuziehen, und fanden saul und seine drei söhne liegen auf dem gebirge gilboa
На другой день Филистимляне пришли грабить убитых, и нашли Саула и трех сыновей его, павших на горе Гелвуйской.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn da david in edom war und joab, der feldhauptmann, hinaufzog, die erschlagenen zu begraben, schlug er was ein mannsbild war in edom.
Когда Давид был в Идумее, и военачальник Иоав пришел для погребения убитых и избил весь мужеский пол в Идумее, –
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn sie mußten auch mit ihm hinunter zur hölle, zu den erschlagenen mit dem schwert, weil sie unter dem schatten seines arms gewohnt hatten unter den heiden.
ибо и они с ним отошли в преисподнюю, к пораженным мечом, и союзники его, жившие под тенью его, среди народов.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da liegt edom mit seinen königen und alle seine fürsten unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen samt andern, so in die grube gefahren sind, die doch mächtig waren.
Там Едом и цари его и все князья его, которые при всей своей храбрости положены среди пораженных мечом; они лежат с необрезанными и сошедшими в могилу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du warst voll getönes, eine stadt voll volks, eine fröhliche stadt. deine erschlagenen sind nicht mit dem schwert erschlagen und nicht im streit gestorben;
Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои немечом убиты и не в битве умерли;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum daß du falsche gesichte dir sagen läßt und lügen weissagen, damit du auch hingegeben wirst unter die erschlagenen gottlosen, welchen ihr tag kam, da die missetat zum ende gekommen war.
чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестиюих положен будет конец.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
8:23 ach, daß ich wasser genug hätte in meinem haupte und meine augen tränenquellen wären, daß ich tag und nacht beweinen möchte die erschlagenen in meinem volk!
О, кто даст голове моей воду и глазам моим – источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ein reiner mann soll isop nehmen und ins wasser tauchen und die hütte besprengen und alle geräte und alle seelen, die darin sind; also auch den, der eines toten gebein oder einen erschlagenen oder toten oder ein grab angerührt hat.
и пусть кто-нибудь чистый возьмет иссоп, и омочит его в воде, иокропит шатер и все сосуды и людей, которые находятся в нем, и прикоснувшегося к кости человеческой , или к убитому, или к умершему, или ко гробу;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sind alle fürsten von mitternacht und alle sidonier, die mit den erschlagenen hinabgefahren sind; und ihre schreckliche gewalt ist zu schanden geworden, und müssen liegen unter den unbeschnittenen und denen, so mit dem schwert erschlagen sind, und ihre schande tragen samt denen, die in die grube gefahren sind.
Там властелины севера, все они и все Сидоняне, которые сошли туда с пораженными, быв посрамлены в могуществе своем, наводившем ужас, и лежат они с необрезанными, пораженными мечом, и несут позор свой с отшедшими в могилу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: