From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und die berge vergangen werden, und sie dann zu fata morgana werden.
Горы разрушатся и сдвинутся со своих мест, и вы увидите густой прах вместо гор, подобный миражу, когда человеку кажется, что он видит воду, которой на самом деле нет.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und diejenigen, die kufr betrieben haben, ihre handlungen ähneln einer fata morgana in einer ebene.
[[Деяния тех, кто не уверовал в своего Господа и Его посланников, подобны пустынной местности, в которой нет ни деревьев, ни другой растительности. Жаждущий принимает их за воду, потому что из-за сильной жажды человек представляет себе то, что никогда не придет ему на ум при иных обстоятельствах.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ruhen sie sich im herrlichen japanischen garten aus, atmen sie den duft romantischer schwertlilien ein und beobachten sie die farbenprächtigen schmetterlinge im fantastischen treibhaus „fata morgana“.
Посидите немного в прекрасном японском саду, вдохните аромат романтичных ирисов или понаблюдайте за мотыльками, порхающими у вас над головой в волшебной оранжерее «Фата Моргана».
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality: