Results for forschen translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

forschen

Russian

исследовать

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

die leute gehen, um zu entkommen, zu forschen und um sich zu entspannen.

Russian

Люди уезжают, чтобы спастись, заняться наукой и отдохнуть.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

also noch vor drei jahren gehörte er nicht zu den knickepetern und spielte sich als den forschen auf.

Russian

И сам других шлюпиками называл. Только приезжает он раз, а швейцар наш... ты знаешь, Василий?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

dem winkte simon petrus, daß er forschen sollte, wer es wäre, von dem er sagte.

Russian

Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

und die richter sollen wohl forschen. und wenn der falsche zeuge hat ein falsches zeugnis wider seinen bruder gegeben,

Russian

судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетельложный, ложно донес на брата своего,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

serpuchowskoi küßte den forschen wachtmeister auf die feuchten, frischen lippen, wischte sich den mund mit dem taschentuche ab und trat zu wronski.

Russian

Серпуховской поцеловал во влажные и свежие губы молодца вахмистра и, обтирая рот платком, подошел к Вронскому.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

hinter dem projekt steckte überhaupt keine großartige idee, wie freie informationen für alle oder so. wir mussten einfach nur diese veröffentlichungen lesen, um forschen zu können.

Russian

Не было бы сомнений, что правильно, когда это знание распространяется, принося пользу остальному миру.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

die grosse frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig jahre langem forschen in der weiblichen seele nie habe beantworten können, ist die: was will das weib?

Russian

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

sie werden forschen nach dem wege gen zion, dahin sich kehren: kommt, wir wollen uns zum herrn fügen mit einem ewigen bunde, des nimmermehr vergessen werden soll!

Russian

Будут спрашивать о пути к Сиону, и, обращая к немулица, будут говорить : „идите и присоединитесь к Господу союзом вечным,который не забудется".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denn ich habe solches alles zu herzen genommen, zu forschen das alles, daß gerechte und weise und ihre werke sind in gottes hand; kein mensch kennt weder die liebe noch den haß irgend eines, den er vor sich hat.

Russian

На все это я обратил сердце мое для исследования, что праведные и мудрые и деяния их – в руке Божией, и что человек ни любви, ни ненависти не знает во всем том, что перед ним.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

im gegenteil wiesen die forscher nach, dass beta-carotin. ein lycopin-verwandter oxidationshemmer, das risiko für prostatakrebs erhöhen kann.

Russian

Наоборот исследователи подтвердили, что бета-каротин, родственник ликопина антиоксидант, может повышать риск рака предстательной железы.

Last Update: 2012-12-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,792,327,204 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK