From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
warum fragst du?
Почему ты спрашиваешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
warum fragst du mich das?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
warum fragst du ihn nicht direkt?
Почему ты не спросишь его прямо?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn du sie fragst, wer sie erschaffen hat, sagen sie bestimmt: «gott».
[[Если ты спросишь язычников, кто является Господом и Творцом, они непременно скажут, что им является только Аллах и что никто иной не разделяет с Ним этой власти. Что же мешает им поклоняться Аллаху и искренне служить Ему одному?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn du sie fragst, wer sie erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: "allah".
[[Если ты спросишь язычников, кто является Господом и Творцом, они непременно скажут, что им является только Аллах и что никто иной не разделяет с Ним этой власти. Что же мешает им поклоняться Аллаху и искренне служить Ему одному?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und wenn du sie fragst, so werden sie gewiß sagen: "wir plauderten nur und scherzten."
А если ты (о, Пророк) спросишь их [лицемеров], они, конечно же, скажут: «Мы только погружались (в беседы) и забавлялись [это были лишь слова, и мы ничего плохого не подразумевали]».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und wenn du sie fragst, wer die himmel und die erde erschaffen hat, sagen sie bestimmt: «gott.»
[[Многобожники, которые приобщают к Аллаху сотоварищей и отрицают истину, признают, что Аллах - Единственный Творец небес и земли. Они прекрасно знают, что идолы и истуканы абсолютно не способны творить.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn du sie fragst, sagen sie sicherlich: «wir hielten ausschweifende reden und trieben nur unser spiel.»
А если ты (о, Пророк) спросишь их [лицемеров], они, конечно же, скажут: «Мы только погружались (в беседы) и забавлялись [это были лишь слова, и мы ничего плохого не подразумевали]».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sprich nicht: was ist's, daß die vorigen tage besser waren als diese? denn du fragst solches nicht weislich.
Не говори: „отчего это прежние дни были лучше нынешних?", потому что не от мудрости ты спрашиваешь об этом.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wenn du deinen afghanischen onkel um ein eidi (anm.: geschenk) fragst.....kaka jan bringt es wirklich haarscharf auf den punkt.
Когда ты просишь у афганского дядюшки подарок... 😂 фу, ну почему этот паршивец так скуп
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn du sie fragst, werden sie ganz gewiß sagen: "wir haben nur (schweifende) gespräche geführt und gescherzt."
А если ты (о, Пророк) спросишь их [лицемеров], они, конечно же, скажут: «Мы только погружались (в беседы) и забавлялись [это были лишь слова, и мы ничего плохого не подразумевали]».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und wenn du sie fragst, wer die himmel und die erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: "allah." sag: (alles) lob gehört allah!
А если ты их спросишь: "Кто небеса и землю сотворил?", "Аллах!" - они ответят непременно.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting