Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es geht alles in ordnung
все в порядке
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht alles auf eine rechnung
семь бед - один ответ
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im fußball geht alles sehr schnell.
В футболе все происходит очень быстро.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
»vollkommen, es geht alles vorzüglich.
-- Все хорошо, прекрасно.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn man sie ausgeschöpft hat, geht alles von vorne los..
Если вы используете их все, вам придется начинать гонку с самого начала.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
und sie gingen wieder vom grabe und verkündigten das alles den elfen und den andern allen.
и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie quält sich sehr, es ist kläglich anzusehen, und im hause geht alles drunter und drüber.
Очень мучаются, и смотреть жалости, да и все в доме навынтараты пошло.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
»nun, es geht; alles werde ich wohl kaum bekommen, und mittwoch muß ich abreisen.
-- Да ничего; кажется, что я не получу всего, а в середу надо ехать.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
»es ist nichts schlimmes, es ist nichts schlimmes, es geht alles gut!« rief ihm dolly nach.
-- Ничего, ничего, все хорошо! -- проговорила ему вслед Долли.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
und lenke sich von azmon an den bach Ägyptens, und ihr ende sei an dem meer.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da diese weggingen und hinaufzogen auf das gebirge und an den bach eskol kamen, da besahen sie es
Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели ее;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so macht euch nun auf und ziehet durch den bach sered! und wir zogen hindurch.
итак встаньте и пройдите долину Заред. И прошли мы долину Заред.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber neben gad ist die grenze gegen mittag von thamar bis ans haderwasser zu kades und an den bach hinab bis an das große meer.
А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte: "geht alle fort von ihm.
При этом Адаму и его потомкам надлежало остерегаться сатаны, считать его своим заклятым врагом и бороться с ним без устали. Им было обещано, что Аллах ниспошлет на землю Писания и отправит посланников, которые будут предостерегать людей от явного врага и разъяснять, как можно встать на прямой путь, ведущий к Аллаху и Райской обители.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wir haben ihnen auf der erde eine feste stellung verliehen, die wir euch nicht verliehen haben. und wir haben den himmel über sie ergiebig regnen lassen und die bäche unter ihnen fließen lassen.
Мы на земле установили им такую силу, Какую вам не доставляли Мы: Им с неба дождь обильно лили, Велели рекам течь в ногах у них.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da zog david hin und die sechshundert mann, die bei ihm waren; und da sie kamen an den bach besor, blieben etliche stehen.
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da zog ich bei nacht den bach hinan; und es tat mir wehe, die mauern also zu sehen. und kehrte um und kam zum taltor wieder heim.
и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав опять воротами Долины, возвратился.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da jesus solches geredet hatte, ging er hinaus mit seinen jüngern über den bach kidron; da war ein garten, darein ging jesus und seine jünger.
Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошелСам и ученики Его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wir sagten: geht alle fort von ihm (, dem paradiesgarten).
Затем Мы повелели: "Изыдите из рая все".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er sagte: "geht alle fort von ihm. einige von euch seien des anderen feind.
(Аллах) сказал (Адаму и Еве): «Низвергнитесь [спуститесь на Землю] оба из него [из Рая] (также) вместе (с Иблисом), (будучи) врагами друг другу [вы двое и Иблис – две враждующие стороны]!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting