From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
desgleichen daß die weiber in zierlichem kleide mit scham und zucht sich schmücken, nicht mit zöpfen oder gold oder perlen oder köstlichem gewand,
чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос , не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
hier finden sie auch das gewand der karoline maximiliane dietrichstein aus dem 18. jahrhundert, das in der grabstätte gefunden wurde und heute neu restauriert ist.
Здесь вы можете увидеть одеяние Каролины Максимилианы Дитрихштейн xviii века, найденное в усыпальнице и заново отреставрированное.
und wie ein gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. du aber bist derselbe, und deine jahre werden nicht aufhören."
и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся.
um auch den gesteigerten zugriffen auf die webseite rechnung zu tragen, präsentiert sich der webauftritt der neuen avira antivir personal - free antivirus unter www.free-av.de im neuen gewand.
Все наши решения - это наши собственные разработки, в них отражается практически 25-летний опыт борьбы с компьютерными вирусами", - говорит Травис Виттевен (travis witteveen), глава отдела продаж и маркетинга в компании avira.
auf ihnen werden grüne gewänder aus seidenbrokat sein und schwerer brokat, und geschmückt werden sie sein mit armreifen aus silber.
Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком. [[Обитатели Рая будут облачены в убранства из шелка высшего качества - зеленого атласа и парчи.