Results for kann spuren von translation from German to Russian

German

Translate

kann spuren von

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

kann spuren von

Russian

can traces of nuts and wheat

Last Update: 2015-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

kann spuren von nüssen und weizen enthalten

Russian

may contain traces of nuts and wheat

Last Update: 2023-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

kann spuren von ei, gluten, soja und lupine enthalten

Russian

can show traces of nuts

Last Update: 2020-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

entfernung der spuren von organischen verbindungen

Russian

удаление следовых органических соединений

Last Update: 2013-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf den spuren von james bond und jack the ripper

Russian

По следам Джеймса Бонда и Джека Потрошителя

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

grafische darstellung der ergebnisse durch diagramme, messwertanzeigen und spuren von bewegungen

Russian

Инструменты для визуализации результатов: график, линейка, траектория

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

schau dann auf die spuren von allahs barmherzigkeit, wie er die erde nach ihrem tode belebt.

Russian

Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. [[После проливного дождя земля начинает шевелиться и разбухать, а затем на ней расцветают самые удивительные пары растений.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

schau doch auf die spuren von allahs barmherzigkeit, wie er die erde nach ihrem tod wieder lebendig macht.

Russian

Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. [[После проливного дождя земля начинает шевелиться и разбухать, а затем на ней расцветают самые удивительные пары растений.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles befindet sich an ort und stelle, sie stehen jedoch am ende der mühlenkolonnade und gehen in eigener mission auf den spuren von 007.

Russian

Все правильно, только вы стоите в конце Мельничной колоннады и отправляетесь на собственное задание по следам агента 007.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf den spuren von mozart können sie wiederum im ständetheater wandeln, wo dieses musikalische genie persönlich seine oper don giovanni uraufgeführt hat.

Russian

По следам Моцарта можно отправиться в Ставовский театр, в котором состоялась премьера оперы «Дон Жуан», написанная австрийским музыкальным гением.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der berühmte arzt zeigte keine spur von empfindlichkeit.

Russian

Знаменитый доктор не обиделся.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die polizei schaute überall und konnte keine spur von tom finden.

Russian

Полиция смотрела везде и не смогла найти ни единого следа Тома.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

b. die spur von einer formel zu ihren vorgängern schon angezeigt wird, werden mit einem erneuten aufruf die spuren zu deren vorgängern erzeugt.

Russian

Например если ячейка, влияющая на формулу, уже отмечена стрелкой, то при повторном использовании этой команды стрелки зависимостей будут проведены к влияющим ячейкам этой ячейки.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wenn sie noch eine spur von menschlichem empfinden besäße, so dürfte sie selbst einen solchen wunsch nicht haben.

Russian

Если в ней осталось что-нибудь человеческое, она сама не должна желать этого.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bringt mir doch ein buch her, das vor diesem wäre, oder auch nur eine spur von wissen, so ihr die wahrheit sagt.

Russian

Из всего этого становится ясно, что многобожники, отстаивая свои убеждения, не опирались на доводы и доказательства, а лишь строили ошибочные догадки и делали порочные умозаключения. Для того чтобы убедиться в этом, достаточно просто ознакомиться с их вероучением и обычаями и спросить себя, какую пользу могли принести им в этой жизни и после смерти придуманные ими боги, которым они поклонялись всю свою жизнь.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

schau doch auf die spuren von allahs barmherzigkeit, wie er die erde nach ihrem tod wieder lebendig macht. er ist wahrlich derjenige, der (auch) die toten wieder lebendig macht, und er hat zu allem die macht.

Russian

Взгляни же на следы Господних благ: Как возвращает жизнь Он земле, Когда она уже поникла в смерти, И Он же оживит людей, которые мертвы, - Ведь Он над всякой вещью мощен!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bringt mir doch ein buch vor diesem herbei oder die (geringste) spur von wissen, wenn ihr wahrhaftig seid.

Russian

Из всего этого становится ясно, что многобожники, отстаивая свои убеждения, не опирались на доводы и доказательства, а лишь строили ошибочные догадки и делали порочные умозаключения. Для того чтобы убедиться в этом, достаточно просто ознакомиться с их вероучением и обычаями и спросить себя, какую пользу могли принести им в этой жизни и после смерти придуманные ими боги, которым они поклонялись всю свою жизнь.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei der beantwortung der fragen nach dem, was mit anna arkadjewnas sachen und zimmern geschehen solle, zwang er sich mit der größten anstrengung, eine miene zu machen, als ob für ihn das vorgefallene nichts unvorhergesehenes sei und nichts enthalte, was aus dem rahmen des gewöhnlichen heraustrete; und er erreichte seinen zweck: niemand konnte an ihm eine spur von seiner verzweiflung gewahren.

Russian

Отвечая на вопросы о том, как распорядиться с вещами и комнатами Анны Аркадьевны, он делал величайшие усилия над собой, чтоб иметь вид человека, для которого случившееся событие не было непредвиденным и не имеет в себе ничего выходящего из ряда обыкновенных событий, и он достигал своей цели: никто не мог заметить в нем признаков отчаяния.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,951,619,150 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK