From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
man kann das schreien höre, leise, tief in der nacht
Можно слышать их крики,тихие,глубоко в ночи
Last Update: 2018-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er ging leise hinein, um die schlafenden nicht zu wecken.
Он вошёл тихо, чтобы не разбудить спящих.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»du solltest es aber doch versuchen«, sagte sie leise.
-- Надо попытаться, -- тихо сказала она.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und sei nicht laut beim gebet, und auch nicht leise dabei.
Когда вы читаете Коран во время намазов, не кричите и не молитесь шепотом, ибо каждый из этих двух поступков предосудителен. Если вы будете читать откровения громко, то многобожники услышат ваше чтение и станут ругать Коран и того, кто его принес.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihre hand, die mit einem abgerissenen blatte spielte, zitterte leise.
Рука ее, игравшая со рванным листом, дрожала.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er trat zu ihr heran, faßte sie bei der hand und sagte leise:
Он подошел к ней и, взяв ее за руку, тихо сказал:
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»aber wozu sollten sie denn geheuchelt haben?« fragte warjenka leise.
-- Да с какою же целью притворяться? -- тихо сказала Варенька.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als ich allein war, konnte ich nicht umhin, leise und bitter zu lachen.
Когда я остался один, не смог удержаться и тихонько горько рассмеялся.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und sei nicht laut beim gebet, und auch nicht leise dabei. suche einen weg dazwischen.
И ты (о, Пророк) не произноси громко своей молитвы (так, чтобы слышали ее многобожники и стали бы затем ругать Коран и Того, Кто ниспослал его), но и не шепчи ее (что тебя не услышат твои сподвижники), а выбери некий путь между этим [между шепотом и громким голосом].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die art, wie er leise und beschwichtigend redete und lächelte, wirkte mildernd und beruhigend wie mandelöl.
Его тихие успокоительные речи и улыбки действовали смягчающе успокоительно, как миндальное масло.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: