From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die dafür benötigten prüfmittel und die prüfanleitung sind den abnahmebedingungen zu entnehmen.
Необходимые проверочные средства и инструкции по испытаниям даны в условиях приёмки.
Last Update: 2013-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
die kenndaten der wasserversorgung sind der risikoklasse oh zu entnehmen.
Основные параметры системы водоснабжения приведены в описании категории риска oh.
Last Update: 2013-03-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
die verpackungs- und handlungsanweisungen sind den sondervorschiften 961 und 962 des imdg codes zu entnehmen.
Указания по упаковке и выполнении действий приведены в особых предписаниях 961 и 962 МКМПОГ.
Last Update: 2013-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
die gewichtsangaben sind der tabelle der technischen daten in dieseranleitung zu entnehmen.
Данные по весу вы найдете в таблице с техническими данными в этой инструкции.
Last Update: 2013-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
weitere daten der steuerung sind dem handbuch (lose beigelegt) zu entnehmen.
Другие данные по управлению прописаны в Инструкции по эксплуатации (поставляется отдельно).
Last Update: 2013-02-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
der nachstehenden tabelle sind die höchstsätze für die aufenthaltskosten (in euro) zu entnehmen.
В таблице ниже даются максимальные значения расходов на пребывание (выраженные в евро).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der wortlaut der angeführten gefahrenhinweise ist dem kapitel 16 zu entnehmen.
Точный текст приведённых указаний об опасности в Главе 16.
Last Update: 2013-02-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
die antragsfristen und auswahlergebnisse für tempusprojekte und individuelle mobilitätszuschüsse sind dem diesbezüglichen abschnitt auf seite 8 zu entnehmen.
Информацию по срокам подачи заявок и результатам отбора для проектов tempus и Грантов на индивидуальную мобильность можно найти в соответствующей главе на странице 8.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Über den einfüllstutzen besteht die möglichkeit, proben des prozessschmiermittels zu entnehmen und die qualität des prozessschmiermittels zu überprüfen.
Через наливную горловину существует возможность брать пробы технологической смазки и проверять качество технологической смазки.
Last Update: 2012-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
und die geister der propheten sind den propheten untertan.
И духи пророческие послушны пророкам,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der schmierstoff ist der schmierstofftabelle aus kapitel „2761-08 wartung“ zu entnehmen.
Тип смазочного материала следует посмотреть в Таблице смазочных материалов в Главе „2761-08 Техническое обслуживание“.
Last Update: 2013-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der genaue unterschied zwischen einer nachricht und einer notiz ist dem irc-manual zu entnehmen.
description
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies kann zu gefahren für personen führen, die nicht in der lage sind, den raum bei überhöhter temperatur zu verlassen.
Это может приводить к опасности для людей, которые не могут покинуть помещение при повышенной температуре.
Last Update: 2013-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bitte halten sie sich bei der besprechung der projektvorbereitung innerhalb des konsortiums an die folgenden hinweise (zusätzliche einzelheiten sind auch dem antragsformular zu entnehmen).
При обсуждении вопросов подготовки проекта с членами консорциума просим Вас руководствоваться следующими инструкциями (более подробная информация имеется также в формуляре заявки).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die krisenmeldungen über den euro und die europäische union sind den bürgern seit einiger zeit vertraut.
Для граждан Евросоюза сообщения о бедственном положении евро и ЕС уже давно не новость.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schau, wie sie von dir gleichnisse prägen und damit so sehr in die irre gegangen sind, daß sie nicht in der lage sind, den weg zu finden.
Они находятся в глубоком заблуждении, и причина этого заключается в том, что они строят свои суждения на ошибочных предположениях. А ведь хорошо известно, что суждения, построенные на ошибочных предположениях, являются еще более ошибочными.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
) die angaben in tabelle 1 sind den konvergenzberichten entnommen, die von der generaldirektion wirtschaft und finanzen alle zwei
) Данные из таблицы взяты из регулярных отчетов о конвергенции, которые составляются каждые 2 года ГД ЭКФИН,либо по запросу членов Евросоюза. )
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
viele der gefahren sind den antivirenexperten bereits bekannt: ransomware baut beispielsweise darauf, den kompletten pc zu kapern und die daten auf der festplatte zu verschlüsseln.
Особенно сильно в ближайшие месяцы, по мнению компании avira, это затронет малые и средние предприятия Многие угрозы экспертам по антивирусной защите уже известны: Например, вымогательское ПО (ransomware) устроено так, что оно попадает в компьютер и блокирует данные на жестком диске.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
selbst wenn diese neuen regeln den weg zu einem anstieg der nationalen geburtenrate bereiten könnten, ist den gesprächen mit den singapurern, die im finanzviertel arbeiten, zu entnehmen, dass sie keine große wirkung haben werden.
Хотя эти новые правила могут быть шагом в направлении увеличения национальной рождаемости, после разговора с сингапурцами, которые работают в финансовом квартале центра, кажется, что они не будут иметь особого эффекта.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
muhammad ist allahs gesandter. und diejenigen, die mit ihm sind, sind den ungläubigen gegenüber hart, zueinander aber barmherzig.
И Мухаммад - посланник Божий, А те, кто с ним, - суровы и тверды против неверных, Добросердечны меж собой.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: