From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dong tausend
Донг Тысяча
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tausend punkte
Тысяча баллов
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
furcht hat tausend augen
У страха глаза велики
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die furcht hat tausend augen
У страха глаза велики
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
der kinder elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das foto sagt mehr als tausend worte.
Такая фотография стоит тысячи слов.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der kinder harim tausend und siebzehn.
сыновей Харима тысяча семнадцать.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der kinder harim tausend und siebzehn;
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die uhr kostet ungefähr fünfzig tausend yen.
Эти часы стоят около пятидесяти тысяч иен.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der kinder elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der kinder asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er verweilte unter ihnen tausend jahre weniger fünfzig jahre.
Он не упускал возможности дать мудрое наставление и не прекращал своих проповедей. Он доносил до них послание своего Господа днем и ночью, втайне и всенародно, но нечестивцы отказались последовать прямым путем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stöbern sie in tausenden von häufig gestellten fragen.
Почитать ответы на тысячи часто задаваемых вопросов.
Last Update: 2017-01-20
Usage Frequency: 33
Quality:
Reference: