From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich will euch von aller unreinigkeit losmachen und will dem korn rufen und will es mehren und will euch keine teuerung kommen lassen.
И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножуего, и не дам вам терпеть голода.
aber etliche sprachen: laßt uns unsre Äcker, weinberge und häuser versetzen und getreide nehmen in der teuerung.
Были и такие, которые говорили: поля свои, и виноградники свои, и домы свои мы закладываем, чтобы достать хлеба от голода.
der premierminister schätzt jedoch, dass die teuerung des yen nicht"die ökonomischen fundamente japans" reflektiere.
Но премьер-министр чувствует, что высокая цена иены не отражает "фундаментальных экономических показателей Японии".
es war aber kein brot in allen landen; denn die teuerung war sehr schwer, daß das land Ägypten und kanaan verschmachteten vor der teuerung.
И не было хлеба по всей земле, потому что голод весьма усилился, и изнурены были от голода земля Египетская и земля Ханаанская.
und es ward eine große teuerung zu samaria. sie aber belagerten die stadt, bis daß ein eselskopf achtzig silberlinge und ein viertel kab taubenmist fünf silberlinge galt.
И был большой голод в Самарии, когда они осадили ее, так что ослиная голова продаваласьпо восьмидесяти сиклей серебра, и четвертая часть каба голубиного помета – по пяти сиклей серебра.
als nun im ganzen lande teuerung war, tat joseph allenthalben kornhäuser auf und verkaufte den Ägyptern. denn die teuerung ward je länger, je größer im lande.
И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб Египтянам. Голод же усиливался в земле Египетской.
also kaufte joseph dem pharao das ganze Ägypten. denn die Ägypter verkauften ein jeglicher seinen acker, denn die teuerung war zu stark über sie. und ward also das land pharao eigen.
И купил Иосиф всю землю Египетскую для фараона, потому что продали Египтяне каждый свое поле, ибо голод одолевал их. И досталась земля фараону.
du menschenkind, wenn ein land an mir sündigt und dazu mich verschmäht, so will ich meine hand über dasselbe ausstrecken und den vorrat des brotes wegnehmen und will teuerung hineinschicken, daß ich menschen und vieh darin ausrotte.
сын человеческий! если бы какая земля согрешила предо Мною, вероломно отступив от Меня, и Я простер на нее руку Мою, и истребил в ней хлебную опору, и послал на нее голод, и стал губить на ней людей и скот;
und einer unter ihnen mit namen agabus stand auf und deutete durch den geist eine große teuerung, die da kommen sollte über den ganzen kreis der erde; welche geschah unter dem kaiser klaudius.
И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.
aber in der wahrheit sage ich euch: es waren viele witwen in israel zu elia's zeiten, da der himmel verschlossen war drei jahre und sechs monate, da eine große teuerung war im ganzen lande
Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено былонебо три года и шесть месяцев, так что сделался большойголод по всей земле,
"japan kämpft nach dem erdbeben sowie dem tsunami am 11. märz, die die region tohoku (nordosten) verwüstet haben, für seinen wiederaufbau", betont m. noda, der befürchtet, diese teuerung des yen könne den schwachen aufschwung bereits im keime töten.
"Япония сражается, чтобы восстановить себя" после землетрясения и цунами 11 марта, которые опустошили регион Тохоку (северо-восток), подчеркнул г-н Нода, который опасается, что этот рост иены убьет хрупкий зародыш восстановления.