Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und wenn sie ein zeichen sehen, verhöhnen sie es miteinander.
А когда они видят знамение [чудо] (которое указывает на то, что ты являешься посланником Аллах), насмехаются (над этим чудом).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
auch sollen nicht frauen andere frauen verhöhnen, vielleicht sind diese eben besser als sie.
В действительности, чаще всего так и бывает, потому что глумиться над другими позволяют себе только люди, обладающие скверным нравом, сердца которых переполнены скверными качествами и лишены благородства и других достоинств. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мусульманин хватил достаточно зла, если он презирает своего брата».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
anziehend erscheint denen, die ungläubig sind, das diesseitige leben, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben.
Желание наслаждений в ближайшей жизни приводит к отклонению от веры в Аллаха и распутству. Разукрашена перед неверующими ближайшая жизнь, и они насмехаются над теми, которые уверовали, думают о будущей жизни и боятся гнева Аллаха.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
das diesseitige leben ist denen, die ungläubig sind, verlockend gemacht worden, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben.
Желание наслаждений в ближайшей жизни приводит к отклонению от веры в Аллаха и распутству. Разукрашена перед неверующими ближайшая жизнь, и они насмехаются над теми, которые уверовали, думают о будущей жизни и боятся гнева Аллаха.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte: «wenn ihr uns jetzt verhöhnt, werden auch wir euch verhöhnen, so wie ihr (uns jetzt) verhöhnt.
Нух сказал: "Если вы, не ведая, что обещание Аллаха - истина и обязательно сбудется, издеваетесь над нами, то мы тоже будем издеваться над вами, как вы сейчас издеваетесь.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o ihr, die ihr glaubt, die einen sollen nicht die anderen verhöhnen, vielleicht sind diese eben besser als sie. auch sollen nicht frauen andere frauen verhöhnen, vielleicht sind diese eben besser als sie.
Верующие! Да не осмеивают мужчины мужчин: может быть, эти лучше тех; ни женщины - женщин: может быть, эти лучше тех.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
anziehend erscheint denen, die ungläubig sind, das diesseitige leben, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben. doch diejenigen, die gottesfürchtig sind, werden am tag der auferstehung über ihnen stehen.
Разукрашена пред теми, которые не веруют, ближайшая жизнь, и издеваются они над теми, которые уверовали, но те, которые боятся, - выше их в день воскресения.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
anziehend erscheint denen, die ungläubig sind, das diesseitige leben, und sie verhöhnen diejenigen, die glauben. doch diejenigen, die gottesfürchtig sind, werden am tag der auferstehung über ihnen stehen. und allah beschert, wem er will, ohne maß.
Для неверных обольстительна настоящая жизнь, и они насмехаются над верующими; но в день воскресения благочестивые будут выше их: Бог наделяет кого хочет бесчисленными благами.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: