Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wann gehst du
when are you leaving
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gehst du?
Уходишь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gehst du auch?
Ты тоже идёшь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wohin gehst du?
kuda idyoş?
Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
wohin gehst du weiter?
чего изволите?
Last Update: 2013-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gehst du, oder bleibst du?
Ты идёшь или остаёшься?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gehst du gerne ins kino
do you like going to the cinema
Last Update: 2020-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gehst du jeden tag einkaufen?
Вы каждый день ходите по магазинам?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wohin gehst du nach der schule
куда ты идешь после занятий
Last Update: 2020-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"wo gehst du hin?" fragt der beamte.
– Куда направляетесь? – спрашивает он.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gewiß, am tage gehst du vielen beschäftigungen nach.
[[Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laß deinen fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"wieso gehst du nicht?" "weil ich nicht will."
"Почему вы не идёте?" "Потому что не хочу".
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: wo gehst du hin?
А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und ich sprach: wo gehst du hin? er aber sprach zu mir: daß ich jerusalem messe und sehe, wie lang und weit es sein soll.
Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so soll dich von ihr nicht abwenden derjenige, der an sie keinen iman verinnerlicht und seinen neigungen folgt, sonst gehst du zugrunde.
Да не отклонит тебя от этого тот, кто не верует в это, а следует своему желанию, чтобы тебе не погибнуть.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und der könig sprach zu itthai, dem gathiter: warum gehst du auch mit uns? kehre um und bleibe bei dem könig; denn du bist hier fremd und von deinem ort gezogen hierher.
И сказал царь Еффею Гефянину: зачем и ты идешь с нами? Возвратись и оставайся с тем царем; ибо ты – чужеземец и пришел сюда из своего места;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so ist es mit ihm wie mit einem hund: gehst du auf ihn los, hängt er die zunge heraus; läßt du ihn in ruhe, hängt er auch die zunge heraus.
В своём постоянном беспокойстве и заботе о земном мире и неизменном стремлении к достижению земных благ и привилегий он стал хуже пса, который, огрызаясь, высовывает свой язык от тяжёлого дыхания - если замахнёшься на него или если оставишь его в покое.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spricht simon petrus zu ihm: herr, wo gehst du hin? jesus antwortete ihm: wo ich hin gehe, kannst du mir diesmal nicht folgen; aber du wirst mir nachmals folgen.
Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешьза Мною.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»warum gehst du denn nicht faire la cour à madame karénine1?« fügte sie hinzu, als die prinzessin sorokina zur seite getreten war. »elle fait sensation.
-- Что же ты не идешь faire la cour a madame karenine? -- прибавила она, когда княжна Сорокина отошла. -- elle fait sensation.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: