From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gehst du auch?
Ты тоже идёшь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
passt du auch auf?
Ты обращаешь внимание?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
»hast du auch kinder?«
-- А у тебя есть дети?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wirst du auch gehen?
Ты тоже пойдёшь?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aber weißt du auch, warum?
А ты знаешь, за что?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
er ist ein lügner, und du auch.
Он лжец, и ты тоже.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht nur ich irre mich, sondern du auch.
Не только я ошибаюсь, но и ты тоже.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
»fährst du auch weg?« fragte sie ihn.
-- Ты тоже едешь? -- сказала она ему.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
alles, was du gern magst, das hast du auch.
Все, что ты любишь, у тебя есть.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
du auch nikki go straight buy p90 and rush b blyyat
cyka blyat
Last Update: 2015-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verschiebe nicht auf morgen, was du auch ganz lassen kannst.
Никогда не откладывай на завтра то, что можно вообще не делать.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die stangen sollst du auch von akazienholz machen und mit gold überziehen.
шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn du auch siehst, daß ich weniger besitz und kinder habe als du,
Если (сегодня) видишь ты меня Бедней себя деньгами и детьми,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
von wo du auch herausgehst, wende dein gesicht in richtung der heiligen moschee.
[[Вначале Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, обращаться лицом в сторону Каабы во время поездок и при любых других обстоятельствах. В следующем аяте Всевышний Аллах обратился с этим повелением к мусульманской общине в целом.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und von wo du auch herausgehst, wende dein gesicht in richtung der heiligen moschee.
И хотя одного повеления Великого и Правдивого Аллаха было вполне достаточно, Господь еще раз подтвердил его справедливость и сказал: «Воистину, такова истина от твоего Господа» (2:149). В-шестых, Ведающий тайное и сокровенное Господь сообщил, что люди Писания твердо убеждены в истинности ниспосланного повеления и сознательно скрывают это свидетельство.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also hast du auch, die an der lehre der nikolaiten halten: das hasse ich.
Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов,которое Я ненавижу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kannst du auch nur einen von ihnen spüren oder auch nur einen laut von ihnen hören?
Аллах уничтожил их и стер их с лица земли. От них не осталось даже следа, но зато сохранились повествования об их погибели, которые являются поучительными назиданиями для тех, кто внимает проповедям и наставлениям.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»weißt du auch, daß dein iwan bei mir in pokrowskoje gutsschreiber ist?« sagte er.
-- А ты знаешь, что твой Ванюшка у меня в Покровском конторщиком? -- сказал он.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»nun, und du? fährst du auch mit?« wandte sich stepan arkadjewitsch an seine frau.
-- А ты поедешь? -- обратился Степан Аркадьич к жене.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er ist entschieden in dich verliebt«, fügte sie hinzu. »aber bist du auch nicht müde?«
Он решительно влюблен в тебя, -- прибавила она. -- А ты не устала?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: