From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du aber wollest ihn, das ist mein eigen herz, annehmen.
ты же прими его, как мое сердце.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel und recht schaffen.
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so du nun mich hältst für deinen genossen, so wollest du ihn als mich selbst annehmen.
Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его,как меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du ihr gebet und flehen hören vom himmel und ihnen zu ihrem recht helfen.
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel, vom sitz deiner wohnung, und recht schaffen
тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошениеих и сделай, что потребно для них;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meinst du, daß du wissest, was gott weiß, und wollest es so vollkommen treffen wie der allmächtige?
Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allermeist weil du weißt alle sitten und fragen der juden. darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.
тем более, что ты знаешь все обычаи и спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du hören im himmel und der sünde deines volkes israel gnädig sein und sie wiederbringen in das land, das du ihren vätern gegeben hast.
тогда Ты услышь с неба и прости грех народа Твоего Израиля, ивозврати их в землю, которую Ты дал отцам их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du hören vom himmel und gnädig sein der sünde deines volkes israel und sie wieder in das land bringen, das du ihnen und ihren vätern gegeben hast.
тогда Ты услышь с неба, и прости грех народа Твоего Израиля, ивозврати их в землю, которую Ты дал им и отцам их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du hören vom himmel und deinem knechte recht verschaffen, daß du dem gottlosen vergeltest und gibst seinen wandel auf seinen kopf und rechtfertigst den gerechten und gebest ihm nach seiner gerechtigkeit.
тогда Ты услышь с неба и соверши суд над рабами Твоими, воздай виновному, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du ihr gebet und flehen hören vom himmel, vom sitz deiner wohnung, und ihnen zu ihrem recht helfen und deinem volk gnädig sein, das an dir gesündigt hat.
тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву их и прошение их, и сделай, что потребно для них, и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wollest du deinem knecht geben ein gehorsames herz, daß er dein volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. denn wer vermag dies dein mächtiges volk zu richten?
даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло; ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dem herrn hast du heute zugesagt, daß er dein gott, sei, daß du wollest in allen seinen wegen wandeln und halten seine gesetze, gebote und rechte und seiner stimme gehorchen.
Господу сказал ты ныне, что Он будет твоим Богом, и что ты будешь ходить путями Его и хранить постановления Его и заповеди Его и законы Его, ислушать гласа Его;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meinst du, du wollest könig sein, weil du mit zedern prangst? hat dein vater nicht auch gegessen und getrunken und hielt dennoch über recht und gerechtigkeit, und es ging ihm wohl?
Думаешь ли ты быть царем, потому что заключил себя в кедр? отец твой ел и пил, но производил суд и правду, и потому ему было хорошо.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß deine augen offen stehen über dies haus nacht und tag, über die stätte, davon du gesagt hast: mein name soll da sein. du wollest hören das gebet, das dein knecht an dieser stätte tut,
Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: „Мое имя будет там"; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сем.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da er aber jesum sah, schrie er und fiel vor ihm nieder und rief laut und sprach: was habe ich mit dir zu schaffen, jesu, du sohn gottes, des allerhöchsten? ich bitte dich, du wollest mich nicht quälen.
Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: