From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es besitzt die form einer zigarre, miβt einen meter durchmesser, wird in das innere der rohrleitung eingeführt und durch den gasdruck fortbewegt.
Сигароообразный аппарат вводится внутрь трубопровода диаметром 1 метр и проталкивается вперед потоком газа.
als dolly sich nach dem mittagessen in ihr zimmer begeben hatte, stand anna rasch auf und trat zu ihrem bruder, der sich gerade eine zigarre anzündete.
После обеда, когда Долли вышла в свою комнату, Анна быстро встала и подошла к брату, который закуривал сигару.
ljewin stellte sich schlafend, oblonski aber zog seine pantoffeln an, zündete sich eine zigarre an und verließ die scheune; bald verklangen ihre stimmen.
Левин притворился спящим, а Облонский, надев туфли и закурив сигару, пошел из сарая, и скоро голоса их затихли.
endlich fing ein schwefelhölzchen feuer, und der duftige rauch der zigarre zog sich wie ein wallendes, breites tuch mit bestimmten umrissen vorwärts und aufwärts über dem strauche unter den herabhängenden zweigen der birke hin.
Наконец одна из спичек загорелась, и пахучий дым сигары колеблющеюся широкою скатертью определенно потянулся вперед и вверх над кустом под спускавшиеся ветки березы.
auf diese weise war die liberale richtung für stepan arkadjewitsch eine sache der gewohnheit geworden, und er liebte seine zeitung wie die zigarre nach dem mittagessen wegen der leisen benommenheit, die sie in seinem kopfe hervorrief.
Итак, либеральное направление сделалось привычкой Степана Аркадьича, и он любил свою газету, как сигару после обеда, за легкий туман, который она производила в его голове.
lwow trug einen hausrock mit gürtel und sämischlederne schuhe, saß auf einem lehnstuhl und las durch einen kneifer mit blauen gläsern ein buch, das auf einem lesepult stand; in der vorsichtig vom körper weggestreckten schönen hand hielt er eine zur hälfte in asche verwandelte zigarre.
Львов в домашнем сюртуке с поясом, в замшевых ботинках сидел на кресле и в pince-nez с синими стеклами читал книгу, стоявшую на пюпитре, осторожно на отлете держа красивою рукой до половины испеплившуюся сигару.
als sie drei werst weit gefahren waren, vermißte weslowski auf einmal seine zigarren- und seine brieftasche und wußte nicht, ob er sie verloren oder auf dem tische hatte liegenlassen.
Отъехав три версты, Весловский вдруг хватился сигар и бумажника и не знал, потерял ли их, или оставил на столе.