Results for zittern translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

zittern

Russian

дрожание

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

fangt an zu zittern.

Russian

1.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

am tag, da das zittern einsetzt

Russian

В тот День, (Когда под трубный глас) Великим сотрясеньем (Земля и горы) сотрясутся

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

herzen werden an jenem tage zittern

Russian

В тот День Волнение охватит все сердца,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

plötzlich begannen seine hände zu zittern.

Russian

Вдруг у него затряслись руки.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

dient dem herrn mit furcht und freut euch mit zittern!

Russian

Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

und ganz unerwartet fing die stimme der alten fürstin an zu zittern.

Russian

И вдруг совершенно неожиданно голос старой княгини задрожал.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

da kam mich furcht und zittern an, und alle meine gebeine erschraken.

Russian

объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

und ich war bei euch mit schwachheit und mit furcht und mit großem zittern;

Russian

и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

die kinder der fremde sind verschmachtet und kommen mit zittern aus ihren burgen.

Russian

Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

und nahm petrus und jakobus und johannes und fing an, zu zittern und zu zagen.

Russian

И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

1b daß dein name kund würde unter deinen feinden und die heiden vor dir zittern müßten,

Russian

как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

am tag, da die erde und die berge zittern und die berge ein zerrinnender sandhügel sein werden.

Russian

В тот День Земля и горы содрогнутся, Сыпучими холмами станут горы.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

da ergriff sie das zittern, und am morgen lagen sie in ihrer wohnstätte auf den brüsten da.

Russian

И наутро оказались они в своем жилье недвижимыми.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

da erschraken die fürsten edoms; zittern kam die gewaltigen moabs an; alle einwohner kanaans wurden feig.

Russian

тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

aber sie bezichtigten ihn der lüge. da ergriff sie das zittern, und am morgen lagen sie in ihrer wohnstätte auf den brüsten da.

Russian

Но они почли его лжецом; тогда землетрясение поразило их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными лицем к земле.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

matthäus, kapitel siebenundzwanzig«, bemerkte er erläuternd und fühlte, daß ihm die lippen vor aufregung zu zittern begannen.

Russian

Матвея глава xxvii, -- сказал он, чувствуя, что губы его начинают трястись от волнения.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

alexei alexandrowitsch wollte von der rechnung reden, die ihm zugestellt war; aber die stimme begann ihm zu zittern, und er hielt inne.

Russian

Алексей Александрович хотел упомянуть про счет, который принесли ему, но голос его задрожал,и он остановился.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

darnach werden sich die kinder israel bekehren und den herrn, ihren gott, und ihren könig david suchen und werden mit zittern zu dem herrn und seiner gnade kommen in der letzten zeit.

Russian

После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего иДавида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

als sehr gutherziger mensch wurde er selten zornig; aber wenn er es einmal wurde und sein kinn zu zittern begann, dann war er gefährlich, und das wußte auch alexander wronski.

Russian

Он, как человек с очень добрым сердцем, сердился редко, но когда сердился и когда у него дрожал подбородок, то, как это и знал Александр Вронский, он был опасен.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,737,853,016 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK