Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich muss mich entscheiden, was ich erreichen soll.
moram se odlučiti, šta treba da dostignem.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
daß er entscheiden möge zwischen dem mann und gott, zwischen dem menschenkind und seinem freunde.
o da bi se èovek mogao pravdati s bogom, kao sin èoveèiji s prijateljem svojim!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
. sofern sie sich nicht anders entscheiden, wird das cookie beim beenden von opera gelöscht.
, али ће колачић бити избрисан када затворите opera, осим ако Ви одредите другачије.
Last Update: 2009-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
mit dieser einstellung entscheiden sie, ob die symbolleiste mit den reitern links oder rechts vom navigationsbereich werden soll.
Одређује да ли су иконе језичака приказане на левој или десној страни навигационог панела.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das stammzertifikat von »%1« ist opera unbekannt. opera kann nicht entscheiden, ob diesem zertifikat vertraut werden kann.
Изворни сертификат са „%1“је непознат opera. opera не може да одлучи да ли се може веровати сертификату.
Last Update: 2009-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre aktuell eingestellte sprache ist nicht in der liste der unterstützten sprachen enthalten. opera kann daher nicht entscheiden, welches die aktuellste verfügbare version in ihrer sprache ist.
Тренутно изабран језик није на списку подржаних језика. Због тога opera не може да одреди која је најновија верзија доступна на Вашем језику.
Last Update: 2009-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
diese anwendung kann mehrere ausgaben (instanzen) haben. falls mehrere instanzen vorhanden sind, müssen sie sich für ein vorgehen entscheiden:
Овај програм може имати више прим› јерака. Ако то буде случај у тренутку извршавања ове радње, изаберите шта ће се догодити:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
verwenden sie diesen menüeintrag zum beenden der anwendung, die sie gerade verwenden. falls sie noch nicht gespeicherte Änderungen an dateien vorgenommen haben, können sie entscheiden, ob diese gespeichert werden sollen.
Користите ову ставку за затварање тренутног програма. Ако има несачуваних измена, бићете упитани да ли желите да их сачувате.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die bildschirm-einstellungen wurden entsprechend ihrer vorgaben geändert. bitte entscheiden sie, ob sie diese einstellungen beibehalten möchten. sonst wird der bildschirm in 15 sekunden auf die vorigen einstellungen zurückgesetzt.
Изглед екран изм› ијењен је према задатим поставкама. Наведите да ли желите да их задржите, иначе ће се за 15 секунди екран бити враћен на претходне поставке.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
entscheiden sie sich dafür, keine benutzer anzuzeigen, wird der anmeldungsbildschirm eher traditionell aussehen. die benutzer müssen ihren namen und ihr passwort eingeben. dies ist die bevorzugte variante, wenn sie viele benutzer an einem computer haben.
Ако изаберете да се корисници не приказују, онда ће пријавни прозор бити традиционалнији. Корисник ће морати да упише своје корисничко име и лозинку да би приступио. Ово је пожељнији начин ако на систему има много корисника.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese einstellung legt fest, wie sehr kwin zu verhindern sucht, dass sich neu öffnende fenster unerwünscht in den vordergrund drängen bzw. aktiviert werden. (beachten sie: die funktion steht nicht zur verfügung, sobald„ aktivierung unter mauszeiger“ bzw.„ aktivierung genau unter mauszeiger“ ausgewählt wurde.) keine: es wird keine solche vorbeugung versucht, alle neuen fenster werden automatisch aktiviert. niedrig: für den fall, dass ein fenster auf den eigentlichen mechanismus nicht reagiert und kwin nicht entscheiden kann, ob eine aktivierung gewünscht wird oder nicht, dann wird das fenster automatisch aktiviert. diese einstellung führt teils zu besseren, teils aber auch schlechteren ergebnissen als die folgende, je nach den verwendeten programmen. normal: vorbeugungsmaßnahmen werden aktiviert. hoch: neue fenster werden nur dann aktiviert, wenn gerade kein anderes fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten programm gehören. diese einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der fokus der maus folgt. extrem: sämtliche fenster müssen manuell vom benutzer aktiviert werden. fenster, die aufgrund dieser regelung nicht nach vorne geholt wurden, erscheinen als fenster, die ihre aufmerksamkeit erfordern. d. h. ihr eintrag in der kontrollleiste wird hervorgehoben. dieses verhalten kann im kontrollmodul für systemnachrichten geändert werden.
Овом опцијом одређује се колико треба спречавати „ крађу фокуса “ приликом неочекиване активације нових прозора. Ова могућност не ради са смерницама „ фокус испод миша “ и „ фокус строго испод миша “. никакав: заштита је искључена и нови прозори увек бивају активирани. низак: заштита је укључена; када неки прозор не подржава коришћени механизам и не може се поуздано одредити да ли га треба активирати или не, прозор ће бити активиран. Ова поставка може дати и боље и горе резултате од средњег нивоа, у зависности од програма. средњи: заштита је укључена. висок: нови прозори се активирају само ако ниједан прозор није тренутно активан, или ако припадају тренутно активном програму. Ова поставка в› јероватно није истински употребљива када се не користи смерница фокусирања мишем. екстреман: корисник мора изричито да активира сваки прозор. За прозоре спр› ијечене у крађи фокуса јавља се да захт› ијевају пажњу, што подразум› ијевано значи да ће њихов унос у траци задатака бити истакнут. Ово можете изм› ијенити у контролном модулу обав› јештавања.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: