From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hier bin ich
evo me sad cu
Last Update: 2021-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bin ich dran?
da li sam na redu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bin ich schwanger?
da li sam trudna?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nun bin ich ihr spottlied geworden und muß ihr märlein sein.
i njima sam sada pesma, i postah im prièa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieweil ich bin in der welt, bin ich das licht der welt.
dok sam na svetu videlo sam svetu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie haben mein haupt mit wasser überschüttet; da sprach ich: nun bin ich gar dahin.
dodje mi voda svrh glave; rekoh: pogiboh!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bin ich denn ein meer oder ein meerungeheuer, daß du mich so verwahrst?
eda li sam more ili kit, te si namestio strau oko mene?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"bist du ein japanischer student?" " ja, das bin ich."
"da li si ti japanski student?" " da, jesam".
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bin ich denn damit euer feind geworden, daß ich euch die wahrheit vorhalte?
tim li vam postadoh neprijatelj, istinu vam govoreæi?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem namen, da bin ich mitten unter ihnen.
jer gde su dva ili tri sabrani u ime moje onde sam ja medju njima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber nach vielen jahren bin ich gekommen und habe ein almosen gebracht meinem volk, und opfer.
i posle mnogo godina dodjoh i donesoh milostinju narodu svom i prinose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum, soviel an mir ist, bin ich geneigt, auch euch zu rom das evangelium zu predigen.
zato, od moje strane, gotov sam i vama u rimu propovedati jevandjelje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bin ich nur ein gott, der nahe ist, spricht der herr, und nicht auch ein gott von ferneher?
jesam li ja bog iz bliza, govori gospod, a nisam bog i iz daleka?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siehe, zu segnen bin ich hergebracht; er segnet, und ich kann's nicht wenden.
gle, primih da blagoslovim; jer je on blagoslovio, a ja neæu poreæi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daher bin ich froh über die diskussion – weil ich darin in erster linie eine aufforderung sehe, mich selbst zu überprüfen.
zlostavljanje dece i silovanja su najozbiljniji zločini i automatski se razlikuju od seksizma, koji, iako je često neugodan, vulgaran i neukusan, nije sam po sebi zločin.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bin ich andern nicht ein apostel, so bin ich doch euer apostel; denn das siegel meines apostelamts seid ihr in dem herrn.
ako drugima i nisam apostol, ali vama jesam, jer ste vi peèat mog apostolstva u gospodu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
david aber sprach zu ihm: wo kommst du her? er sprach zu ihm: aus dem heer israels bin ich entronnen.
i reèe mu david: otkuda ide? a on mu reèe: iz logora izrailjskog utekoh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den schwachen bin ich geworden wie ein schwacher, auf daß ich die schwachen gewinne. ich bin jedermann allerlei geworden, auf daß ich allenthalben ja etliche selig mache.
slabima bio sam kao slab, da slabe pridobijem; svima sam bio sve, da kakogod spasem koga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bin ich gottlos, dann wehe mir! bin ich gerecht, so darf ich doch mein haupt nicht aufheben, als der ich voll schmach bin und sehe mein elend.
ako sam skrivio, teko meni! ako li sam prav, ne mogu podignuti glave, pun sramote i videæi muku svoju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das sage ich nach der unehre, als wären wir schwach geworden. worauf aber jemand kühn ist (ich rede in torheit!), darauf bin ich auch kühn.
na sramotu govorim, jer kao da mi oslabismo. na ta je ko slobodan (po bezumlju govorim), i ja sam slobodan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: