Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
man reißt bäche aus den felsen; und alles, was köstlich ist, sieht das auge.
iz stene izvodi potoke, i svata dragoceno vidi mu oko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
man reißt das kind von den brüsten und macht's zum waisen und macht die leute arm mit pfänden.
grabe siroèe od dojke i sa siromaha skidaju zalog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
einer mag überwältigt werden, aber zwei mögen widerstehen; und eine dreifältige schnur reißt nicht leicht entzwei.
i ako bi ko nadjaèao jednog, dvojica æe mu odoleti; i trostruka vrpca ne kida se lako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niemand flickt ein altes kleid mit einem lappen von neuem tuch; denn der lappen reißt doch wieder vom kleid, und der riß wird ärger.
jer niko ne meæe novu zakrpu na staru haljinu; jer æe se zakrpa odadreti od haljine, i gora æe rupa biti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aaron sprach zu ihnen: reißt ab die goldenen ohrenringe an den ohren eurer weiber, eurer söhne und eurer töchter und bringet sie zu mir.
a aron im reèe: poskidajte zlatne oboce to su u uima ena vaih, sinova vaih i kæeri vaih, i donesite mi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, der geist ergreift ihn, so schreit er alsbald, und reißt ihn, daß er schäumt, und mit not weicht er von ihm, wenn er ihn gerissen hat.
i gle, hvata ga duh, i ujedanput vièe, i lomi ga s penom, i jedva otide od njega kad ga izlomi;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so spricht der herr: gleichwie ein hirte dem löwen zwei kniee oder ein ohrläpplein aus dem maul reißt, also sollen die kinder israel herausgerissen werden, die zu samaria sitzen in der ecke des ruhebettes und auf dem lager von damast.
ovako veli gospod: kao kad pastir istrgne iz usta lavu dve noge ili kraj od uha, tako æe se istrgnuti sinovi izrailjevi koji sede u samariji na uglu od odra i nakraj postelje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wo er ihn erwischt, da reißt er ihn; und er schäumt und knirscht mit den zähnen und verdorrt. ich habe mit deinen jüngern geredet, daß sie ihn austrieben, und sie können's nicht.
i svaki put kad ga uhvati lomi ga, i penu baca i krguæe zubima; i sui se. i rekoh uèenicima tvojim da ga isteraju; i ne mogoe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: