Results for verstand translation from German to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

verstand

Serbian

психа

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

zu lernen weisheit und zucht, verstand

Serbian

da se poznaje mudrost i nastava, da se razumeju reèi razumne,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

bei ihm ist weisheit und gewalt, rat und verstand.

Serbian

u njega je mudrost i sila, u njega je savet i razum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

der herr aber wird dir in allen dingen verstand geben.

Serbian

razumi šta govorim; a gospod da ti da razum u svemu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

guter rat wird dich bewahren, und verstand wird dich behüten,

Serbian

pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

durch weisheit wird ein haus gebaut und durch verstand erhalten.

Serbian

mudrošæu se zida kuæa i razumom utvrdjuje se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

denn gott hat ihm die weisheit genommen und hat ihm keinen verstand zugeteilt.

Serbian

koji snese na zemlji jajca svoja, i ostavi ih da ih prah greje?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

er entzieht die sprache den bewährten und nimmt weg den verstand der alten.

Serbian

on uzima besedu reèitima, i starcima uzima razum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

denn der herr gibt weisheit, und aus seinem munde kommt erkenntnis und verstand.

Serbian

jer gospod daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

der weisheit anfang ist des herrn furcht, und den heiligen erkennen ist verstand.

Serbian

poèetak je mudrosti strah gospodnji, i znanje je svetih stvari razum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

fliegt der habicht durch deinen verstand und breitet seine flügel gegen mittag?

Serbian

kad zvekæe nad njim tul i seva koplje i sulica;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

ein narr hat nicht lust am verstand, sondern kundzutun, was in seinem herzen steckt.

Serbian

bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

denn du hast ihrem herzen den verstand verborgen; darum wirst du ihnen den sieg geben.

Serbian

jer si od njihovog srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

kurz, wenn ein mensch in ansehen ist und hat keinen verstand, so fährt er davon wie ein vieh.

Serbian

Èovek u èasti, ako nije razuman, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

nimm an weisheit, nimm an verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der rede meines mundes.

Serbian

pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne odstupaj od reèi usta mojih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

denn die, so irrigen geist haben, werden verstand annehmen, und die schwätzer werden sich lehren lassen.

Serbian

i koji lutaju duhom orazumiæe se, i vikaèi æe primiti nauku.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

5:9 und gott gab salomo sehr große weisheit und verstand und reichen geist wie sand, der am ufer des meeres liegt,

Serbian

i bog dade mudrost solomunu i razum vrlo velik i srce prostrano kao pesak na bregu morskom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

aber diesen vier knaben gab gott kunst und verstand in allerlei schrift und weisheit; daniel aber gab er verstand in allen gesichten und träumen.

Serbian

i dade bog svoj èetvorici mladiæa znanje i razum u svakoj knjizi i mudrosti; a danilu dade da razume svaku utvaru i sne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

so will ich auch mit diesem volk wunderlich umgehen, aufs wunderlichste und seltsamste, daß die weisheit seiner weisen untergehe und der verstand seiner klugen verblendet werde.

Serbian

zato æu evo još raditi èudesno s tim narodom, èudesno i divno, i mudrost mudrih njegovih poginuæe i razum razumnih nestaæe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

denn es steht geschrieben: "ich will zunichte machen die weisheit der weisen, und den verstand der verständigen will ich verwerfen."

Serbian

jer je pisano: pogubiæu premudrost premudrih, i razum razumnih odbaciæu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,433,689 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK