From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ariel ---(del.) -
ariel ---(del.) -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ariel ---f: 30.6.2008 -
ariel ---f: 30.6.2008 -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
23. misst jedoch erstens den nachfolgenden erweiterungen der union, wie sie am 16./17. dezember 2004 vom europäischen rat beschlossen wurden, und zweitens der entwicklung der europäischen nachbarschaftspolitik als den obersten prioritäten der union auf der politischen agenda für 2005, einschließlich eines europäischen wirtschaftsraums für europäische länder, allergrößte bedeutung bei; unterstreicht die grundlegende notwendigkeit, alle erdenkbaren anstrengungen zu unternehmen, um auf der grundlage der roadmap des nahost-quartetts und der umsetzung der vom europäischen rat im juni 2004 beschlossenen strategischen partnerschaft mit dem mittelmeerraum und dem nahen osten eine von frieden und würde geprägte lösung des konflikts im nahen osten zu erreichen; begrüßt deshalb das jüngste gipfeltreffen von sharm el sheich zwischen ariel scharon und abu mazen; fordert ebenso nachdrücklich, dass größtmögliche anstrengungen unternommen werden, um zur lösung anderer bestehender oder vorhersehbarer konflikte und krisen wie im kosovo, in tschetschenien, darfur, somalia, der region der großen seen, im iran und in nordkorea (dvrk) und zum streben nach sozialem fortschritt in der welt im einklang mit den un-millenniumszielen beizutragen;
23. mimoriadny význam prikladá predovšetkým ďalším rozšíreniam Únie, o ktorých rozhodla európska rada v dňoch 16. -17. decembra 2004, a tiež rozvoju európskej politiky susedských vzťahov ako najväčším prioritám Únie v politickom programe na rok 2005 vrátane európskeho hospodárskeho priestoru pre európske krajiny; zdôrazňuje mimoriadnu potrebu podniknúť všetky kroky na dosiahnutie mierového a dôstojného riešenia konfliktu na blízkom východe na základe cestovnej mapy kvarteta a význam uplatňovania strategického partnerstva s krajinami stredomoria a blízkeho východu, o ktorom rozhodla európska rada v júni 2004; víta preto nedávny samit v meste Šarm-al-Šajch medzi arielom Šaronom a abúom mazenom; nástojí zároveň na tom, že je potrebné vyvinúť mimoriadne úsilie, ktorého cieľom je prispieť k urovnaniu ďalších existujúcich alebo predpokladaných konfliktov, a kríz ako v kosove, Čečensku, darfure, somálsku, oblasti veľkých jazier, iráne a severnej kórei (kĽdr) a k svetovému sociálnemu pokroku v súlade s miléniovými rozvojovými cieľmi osn;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: