From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die mitgliedstaaten gewährleisten, dass unverzüglich geeignete restriktive maßnahmen hinsichtlich des betreffenden elektrischen betriebsmittels getroffen werden.
Členské štáty zabezpečia bezodkladné prijatie vhodných reštriktívnych opatrení vo vzťahu k príslušnému elektrickému zariadeniu.
„elektromagnetische störung“ jede elektromagnetische erscheinung, die die funktion eines betriebsmittels beeinträchtigen könnte.
„elektromagnetické rušenie“ znamená akýkoľvek elektromagnetický jav, ktorý môže zhoršiť fungovanie zariadenia.
„störfestigkeit“ die fähigkeit eines betriebsmittels, unter einfluss einer elektromagnetischen störung ohne funktionsbeeinträchtigung zu arbeiten.
„odolnosť“ znamená schopnosť zariadenia fungovať v súlade so zamýšľaným účelom bez zhoršenia fungovania v prítomnosti elektromagnetického rušenia,
„störfestigkeit“: die fähigkeit eines betriebsmittels, unter einfluss einer elektromagnetischen störung ohne funktionsbeeinträchtigung zu arbeiten;.
„odolnosť“ znamená schopnosť zariadenia fungovať v súlade so zamýšľaným účelom bez zhoršenia fungovania v prítomnosti elektromagnetického rušenia;
f) "störfestigkeit" die fähigkeit eines betriebsmittels, unter einfluss einer elektromagnetischen störung ohne funktionsbeeinträchtigung zu arbeiten.
f) "odolnosť" znamená schopnosť zariadenia fungovať v súlade so zamýšľaným účelom bez zhoršenia fungovania v prítomnosti elektromagnetického rušenia,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
diese richtlinie gilt ferner nicht für betriebsmittel, die aufgrund ihrer physikalischen eigenschaften
táto smernica sa nevzťahuje na zariadenia, ktoré majú svojou podstatou také fyzikálne vlastnosti, že:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: