From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ein anliegen der eu-bürger
obavy občanov eÚ
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dem europäischen parlament ist die betrugsbekämpfung ebenfalls ein anliegen (abänderung 185).
podvody znepokojujú aj európsky parlament (pozmeňujúci návrh 185).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies sollte allen akteuren auf regionaler, nationaler und europäischer ebene ein anliegen sein.
to by malo byť predmetom záujmu všetkých zúčastnených strán na regionálnej, národnej a európskej úrovni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bessere rechtsetzung ist nicht nur ein anliegen der kommission, sondern auch der übrigen euorgane.
lepšia právna regulácia nie je len iniciatívou európskej komisie, ale uplatňujú ju aj ďalšie inštitúcie eÚ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auerdem ist es mir ganz persnlich ein anliegen, die zusammenarbeit mit den nationalen parlamenten zu verbessern.
mojím osobným záväzkom je zlepšiť spôsob, akým Únia spolupracuje s národnými parlamentmi.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem ist es ihnen ein anliegen, die vielfalt der landwirtschaftlichen erzeugung in der europäischen union zu erhalten.
rovnako im záleží na zachovaní rozmanitosti poľnohospodárskej výroby v európskej únii.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das gute funktionieren des marktes zu gewährleisten ist ein anliegen aller und liegt nicht nur im interesse der verbraucher und der kmu.
riadne fungovanie trhu by sa malo zabezpečiť pre všetkých, a nie len pre spotrebiteľov a malé podniky.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das image der unternehmer ist weiterhin ein anliegen, insbesondere muss dafür gesorgt werden, dass unternehmerisches scheitern entstigmatisiert wird.
otázkou, ktorá vyvoláva obavy, zostáva obraz podnikateľov v spoločnosti a predovšetkým potreba zbaviť sa stigmy v súvislosti s neúspechom v podnikaní.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sie ist ein klares zeichen der solidarität der eu, für die die nukleare sicherheit ein anliegen von höchster priorität ist.“
je to jasný prejav solidarity eÚ, ktorá považuje jadrovú bezpečnosť za prioritu.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
august 2007 war es den kreditinstituten angesichts des sich am geldmarkt bei den längeren laufzeiten abzeichnenden umsatzrückgangs jedoch offensichtlich ein anliegen , ihr mindestezb jahresbericht 2007
augusta 2007 preniesli na trh s jednodňovými eurovými depozitmi , zdalo sa , že úverové inštitúcie začali mať záujem plniť si svoje minimálne rezervy už v prvých častiach udržiavacej periódy , v súvislosti s náznakmi klesajúceho obratu v dlhodobejšom segmente peňažného trhu .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1 die verbürgung und umsetzung dieser rechte ist vielen angehörigen der gesundheitsberufe, patienten, gesundheitspolitischen entscheidungsträgern und nutzerverbänden ein anliegen.
4.1 ako tieto práva upevniť a uplatňovať v praxi, to je veľkou otázkou pre mnohých zdravotníkov, pacientov, zodpovedných politických činiteľov pre danú oblasť a združenia užívateľov.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das europäische themenjahr könne dazu beitragen, die aufmerksamkeit verstärkt auf die seelische gesundheit zu lenken, ein anliegen, das die gesamte gesellschaft betreffe.
európsky rok by mohol prispieť k tomu, aby sa upriamila väčšia pozornosť na duševné zdravie, čo je otázkou, ktorá sa týka celej spoločnosti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb war es der kommission ein anliegen, mit ihren am 14. dezember 2010 angenommenen leitlinien zu vereinbarungen über horizontale zusammenarbeit mehr orientierungshilfe zu normenvereinbarungen zu geben.
v tejto súvislosti sa komisia snažila poskytnúť v svojich usmerneniach k dohodám o spolupráci prijatých 14. decembra 2010 viac usmernení k dohodám o štandardizácii.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
6.1 die aktive teilnahme jugendlicher ist ein anliegen, das der ewsa durchgängig in seinen stellungnahmen sowie durch sein angebot zur mitwirkung an der europäischen jugendwoche 2007 gefördert hat.
6.1 ehsv prostredníctvom svojich stanovísk ako aj poskytnutím svojich priestorov pre európsky týždeň mládeže 2007 podporuje aktívne zapojenie mladých ľudí do diania v spoločnosti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
adr-präsident michel delebarre erinnerte daran, dass die gleichstellung von frauen und männern schon seit den gründungsver-trägen ein anliegen der europäischen union ist.
michel delebarre, predseda výboru regiónov, potvrdil odhodlanie európskej únie dosiahnuť rovnosť mužov a žien, ktorú spoločenstvo presadzuje už od podpísania zakladajúcich zmlúv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die ezb betonte, dass es dem eszb ein anliegen sei, die zentralbankfunktionen auf hohem niveau zu möglichst geringen kosten zu bieten, was nur durch ein hohes maßan effizienz und effektivität erreicht werdenkönne.
ecb zdôraznila, že escb je zaviazaný poskytovať služby centrálnych bánk na vysokej kvalitatívnej úrovni pri najnižších možných nákladoch, čo si však vyžaduje účinný a efektívny prístup.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ferner ist es der eu ein anliegen, frauen in konflikten und in der zeit danach zu schützen und dafür zu sorgen, dass sie an der konfliktprävention, an der friedenskonsolidierung und am wiederaufbau in vollem umfang beteiligt werden.
eÚ je tiež odhodlaná chrániť ženy v čase konfliktov a po nich a dbať na plnú účasť žien pri predchádzaní konfliktom, budovaní mieru a procesov obnovy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein anliegen der künftigen landwirtschaftspolitik muss es sein, dass die gesamte erzeugung auf die bewahrung der umwelt (luft, boden, wasser) sowie das wohlergehen von nutztieren ausgerichtet wird.
budúca poľnohospodárska politika musí zabezpečiť, aby celá výroba prebiehala spôsobom, ktorý chráni životné prostredie (ovzdušie, pôdu, vodu) a zachováva dobré životné podmienky zvierat.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist dem ewsa ein anliegen, mit dieser stellungnahme zu einer künftigen verbesserung der beziehungen zwischen der eu und peru beizutragen, und zwar durch die gemeinsame teilnahme mit der peruanischen zivilgesellschaft an den zu beschließenden beobachtungs- und folgenabschätzungsmechanismen.
týmto stanoviskom ehsv vyjadruje svoj zámer prispieť k zlepšeniu vzťahov medzi eÚ a peru v budúcnosti, a to zapojením peruánskej občianskej spoločností do mechanizmov sledovania a hodnotenia dosahu, ktoré budú prijaté.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die inflationserwartungen für das euro-währungsgebiet insgesamt sind umfragen und finanzindikatoren zufolge fest auf einem niveau es ist mir ein anliegen, die würdigung meines vorgängers wim duisenberg, der vergangenes jahr verstorben ist, an den beginn dieses vorworts zu stellen.
pouŽitÉ skratky krajiny be cz dk de ee gr es fr ie it cy lv lt lu hu mt nl at pl pt si sk fi se uk jp us belgicko Česká republika dánsko nemecko estónsko grécko Španielsko francúzsko Írsko taliansko cyprus lotyšsko litva luxembursko maďarsko malta holandsko rakúsko poľsko portugalsko slovinsko slovensko fínsko Švédsko spojené kráľovstvo japonsko spojené štáty
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality: