Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da der rechtsstreit entscheidungsreif ist, entscheidet der gerichtshof über den antrag auf nichtigerklärung der entscheidung der kommission.
keďže vec je v stave v akom môže byť rozhodnuté, súdny dvor rozhoduje o návrhu na zrušenie rozhodnutia komisie.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
da das gericht lediglich zwei der fünf von impala vorgetragenen klagegründe geprüft hat, hält der gerichtshof den vorliegenden rechtsstreit nicht für entscheidungsreif.
vzhľadom na to, že súd prvého stupňa preskúmal len prvé dva z piatich žalobných dôvodov, ktoré impala uviedla na podporu svojej žaloby, súdny dvor sa domnieva, že stav prejednávanej veci nedovoľuje, aby sám vydal konečný rozsudok.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der umstand, dass die beschwerdekammer über einen antrag nicht entschieden hat, schließt im vorliegenden fall aus, dass die rechtssache entscheidungsreif ist.
tým, že odvolací senát opomenul rozhodnúť o jednom z odvolacích návrhov, je vylúčené, aby sa vec nachádzala v takej situácii.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) die beschwerdekammer sorgt dafür, daß die sache am ende der mündlichen verhandlung entscheidungsreif ist, sofern dem nicht besondere gründe entgegenstehen.
3. senát zabezpečí, aby bol v čase ukončenia ústneho konania prípad pripravený na rozhodnutie, pokiaľ neexistujú žiadne mimoriadne dôvody, ktoré by boli proti.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
von den beteiligten eingereichte schriftstücke, die sachanträge oder die erklärung der rücknahme eines sachantrags enthalten, sind den übrigen beteiligten von amts wegen zuzustellen. von der zustellung kann abgesehen werden, wenn das schriftstück kein neues vorbringen enthält und die sache entscheidungsreif ist.
dokumenty pochádzajúce od strán, ktoré obsahujú podstatné návrhy alebo prehlásenie o vzatí späť podstatného návrhu, budú oznamované ostatným stranám ako bežná vec. na oznámení sa nemusí trvať, ak dokument neobsahuje žiadne nové podnety a vec je pripravená na rozhodnutie.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-unter feststellung der entscheidungsreife die sache selbst zu entscheiden und den rechtsmittelführerinnen aufgrund der haftung der anderen verfahrensbeteiligten für unerlaubtes oder erlaubtes handeln einen anspruch auf ersatz des schadens zuzuerkennen;
-pokiaľ to umožňuje skutkový stav, rozhodnúť vo veci tak, že sa prizná odvolateľom právo na náhradu škody vyplývajúce zo zodpovednosti ďalších účastníkov konania z protiprávneho konania alebo konania v súlade s právom,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: