From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich hoffe, dass sich das europäische parlament dieser herausforderung voller idealismus und mit so viel realismus und entschlossenheit, wie es in diesen zeiten von uns verlangt wird, stellen wird.
pevne verím, že európsky parlament sa chopí tejto výzvy so všetkým nadšením, ktoré je v ňom prítomné, ako aj s potrebným realizmom a odhodlaním, ktoré si dnešné časy od nás vyžadujú.
2.5 zur verteidigung ihrer universellen grundsätze und werte und zu deren wirksameren förderung muss die eu ihre strategie durch einen vom ead als „pragmatischer idealismus“ bezeichneten ansatz anpassen.
2.5 eÚ bola pri obrane svojich zásad a všeobecných hodnôt vyzvaná, aby v záujme ich účinnejšej podpory svoju stratégiu prispôsobila prostredníctvom toho, čo esvČ nazýva „pragmatickým idealizmom“.
hierfür sind vertragsgestaltung, gehaltsniveau, soziale sicherheiten/leistungen und förderung des familienzusammenhalts so zu gestalten und zu verbessern, dass forscher sich nicht z.b. durch unterbezahlung, hinhaltende vertragsverhandlungen und übermäßige unsicherheiten der zukünftigen beruflichen entwicklung in ihrem idealismus ausgebeutet fühlen und zu dem schluss kommen, ihre investition in eine sehr anspruchsvolle und selektive ausbildung ließe sich in europa nicht lohnend in eine erfolgreiche berufliche laufbahn umsetzen.
na jeho dosiahnutie je potrebné vytvárať a zlepšovať formy zmlúv, sociálne zabezpečenie a dávky a podporu spolupatričnosti rodín tak, aby vedeckí pracovníci nemali napr. kvôli nízkemu platu, dlhým vyjednávaniam zmlúv a nadmernej miere neistoty, pokiaľ ide o budúci pracovný rast, pocit, že ich idealizmus je vykorisťovaný, a nedospeli preto k názoru, že ich investície do náročného a selektívneho štúdia sa nedajú v európe pretaviť do úspešnej a výhodnej kariéry.