Results for marktschwankungen translation from German to Slovak

German

Translate

marktschwankungen

Translate

Slovak

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

so könnte die wettbewerbsfähigkeit gestärkt und besser auf die marktschwankungen reagiert werden.

Slovak

posilnila by sa tým konkurencieschopnosť a zlepšila reakcia na výkyvy na trhu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aufgrund möglicher marktschwankungen während der sperrfrist ist die aktiensperrung mit einem sehr hohen finanziellen risiko verbunden.

Slovak

finančné riziko spojené s touto fázou blokovania je veľmi vysoké kvôli možným trhovým výkyvom počas tejto fázy.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

insbesondere habe das vom capm vorausgesetzte risiko für marktschwankungen nicht bestanden, weil die landesbanken nicht börsennotiert waren.

Slovak

predovšetkým preto, lebo riziko trhových výkyvov, ktoré metóda capm predpokladala, neexistovalo, keďže krajinské banky neboli kótované na burze.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) der interventionspreis ist gleich dem richtpreis abzueglich -eines teilbetrags zur berücksichtigung der marktschwankungen,

Slovak

1. intervenčná cena sa stanoví znížením cieľovej ceny:-o zložku, ktorá kompenzuje výkyvy na trhu,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zweitens strebt er neue verfahren zur beherrschung von marktschwankungen an, nachdem die milchkrise von 2009 defizite des aktuellen instrumentariums hat deutlich werden lassen.

Slovak

po druhé, požaduje nové mechanizmy na riešenie nestability trhu po kríze v mliekarenskom odvetví v roku 2009, ktorá poukázala na nedos- tatky súčasných nástrojov.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

je nach ausgestaltung würde ein solches instrument den beteiligten mitgliedstaaten eine sicherere refinanzierung zu generell niedrigeren zinsen mittels einer niedrigeren liquiditätsprämie bei geringeren marktschwankungen ermöglichen.

Slovak

v závislosti od formy by takýto nástroj zúčastneným členským štátom zabezpečil bezpečnejší prístup k refinancovaniu pri vo všeobecnosti nižšej sadzbe, a to znížením likviditnej prémie a volatility trhu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

für die verbraucher bedeutet das, dass sie nicht von energiesparanstrengungen und -investitionen bei heizstoffen profitieren können und den unvorhersehbaren marktschwankungen unterworfen sind.

Slovak

spotrebitelia teda nemôžu vnímať výhody týkajúce sa úsilia a investícií v oblasti úspory energií v prípade vykurovacích palív a sú konfrontovaní s nepredvídateľnými výkyvmi na trhu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der interventionspreis ist gleich dem erzeugungsrichtpreis abzueglich der in artikel 5 genannten erzeugungsbeihilfe sowie eines betrages, der die marktschwankungen sowie die kosten für die beförderung des olivenöls von den erzeugungsgebieten in die verbrauchsgebiete berücksichtigt.

Slovak

intervenčná cena bude rovná výrobnej cieľovej cene, avšak znížená o podporu na výrobu uvedenú v článku 5 a čiastku nahrádzajúcu výkyvy na trhu a náklady na prepravu olivového oleja z oblastí výroby do oblastí spotreby.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(a) versicherungsprodukte, die keinen rückkaufwert bieten oder bei denen dieser rückkaufwert nicht vollständig oder teilweise direkt oder indirekt marktschwankungen ausgesetzt ist;

Slovak

(a) poistné produkty, ktoré neponúkajú odkupnú hodnotu, alebo ak táto odkupná hodnota nie je celkovo alebo čiastočne priamo alebo nepriamo vystavená trhovým výkyvom;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da mit weiteren marktschwankungen zu rechnen ist, werden die vertragsparteien alle zwei monate informationen über die inlandspreise austauschen, und falls erhebliche differenzen festgestellt werden, kann der vorliegende beschluss geändert werden —

Slovak

keďže sa očakáva, že nestálosť trhu bude pokračovať, partneri si budú vymieňať informácie o domácich cenách každé dva mesiace a, ak by sa objavili zásadné rozdiely, mohlo by sa toto rozhodnutie následne zmeniť a doplniť,

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darüber hinaus sollte ein instrumentarium für das risikomanagement eingeführt werden, damit effizienter auf einkommensunsicherheiten und marktschwankungen eingegangen werden kann, die die möglichkeiten für den agrarsektor, zur sicherung seiner wettbewerbs­fähigkeit zu investieren, beeinträchtigen.

Slovak

okrem toho by sa mal používať súbor nástrojov riadenia rizík na efektívnejšie riešenie neistoty v oblasti príjmov a nestability trhov, ktoré zabraňujú sektoru poľnohospodárstva investovať do zabezpečenia svojej konkurencieschopnosti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"erzeugerrichtpreis, vermindert um die erzeugungsbeihilfe und einen betrag, der unter berücksichtigung der marktschwankungen und der kosten für die verbringung des olivenöls von der erzeugergebieten in die verbrauchsgebiete festgesetzt wird,".

Slovak

nahradia takto:"výrobná cieľová cena mínus pomoc výrobe a čiastka berúca do úvahy zmeny na trhu a náklady na dopravu olivového oleja z oblasti výroby do oblasti spotreby,"

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(139) zu dem argument, dass ohne ein regressives element eine lohnsteuer massenentlassungen und instabilität in zeiten konjunktureller marktschwankungen auslösen könnte, kann die kommission nur feststellen, dass dies zu einem solchen system gehört. jedenfalls würde die lohnsummensteuer in höhe von 3000 gbp für jeden mitarbeiter nur einen kleinen teil der gesamten lohnstückkosten ausmachen [34]. daher besteht der anreiz, zur kostenkontrolle arbeitskräfte zu entlassen, gleichermaßen mit oder ohne lohnsummensteuer.

Slovak

(139) Čo sa týka názoru, že bez regresívneho prvku by daň z práce mohla spustiť masové prepúšťanie a nestabilitu v časoch cyklických kolísaní trhu, komisia by jednoducho uviedla, že toto je prirodzená vlastnosť takéhoto systému. v každom prípade pri sume 3000 gbp na zamestnanca by daň zo mzdy predstavovala iba malú časť celkových jednotkových mzdových nákladov [34]. preto bude existovať stimul na rozdelenie práce v rovnakej miere bez ohľadu na existenciu dane zo mzdy.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,167,026,197 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK