From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
belege für den nicht meldepflichtigen status des kontoinhabers.
písomných dôkazoch, ktorými sa preukazuje, že držiteľ účtu má postavenie nepodliehajúce oznamovaniu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
identifizierung des kontoinhabers als ansässiger eines meldepflichtigen staates,
identifikáciu držiteľa účtu ako osoby s bydliskom v jurisdikcii podliehajúcej oznamovaniu;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) belege für den nicht meldepflichtigen status des kontoinhabers.
ii) písomných dôkazoch, ktorými sa preukazuje, že držiteľ účtu má postavenie nepodliehajúce oznamovaniu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
a) identifizierung des kontoinhabers als ansässiger eines meldepflichtigen staates,
a) identifikáciu držiteľa účtu ako osoby s bydliskom v jurisdikcii podliehajúcej oznamovaniu;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese zusätzlichen krankheiten müssen daher in die liste der meldepflichtigen krankheiten aufgenommen werden.
keďže budú vyžadované ďalšie údaje o druhoch zasiahnutých tými chorobami a ktoré ešte nie sú uvedené;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die nach artikel 3 absatz 1 unterabsatz 1 meldepflichtigen personen oder unternehmen übermitteln der kommission buchungsberichte.
osoby alebo podniky uvedené v prvom pododseku článku 3 ods. 1 prekladajú komisii účtovné správy.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die nach artikel 3 absatz 1 unterabsatz 1 meldepflichtigen personen oder unternehmen übermitteln der kommission zu jeder materialbilanzzone
za každý priestor materiálovej bilancie, osoby alebo podniky uvedené v prvom pododseku článku 3 ods. 1 zasielajú komisii:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-verwendungszweck, für den das kernmaterial von der meldepflichtigen person oder dem meldepflichtigen unternehmen genutzt wurde.
-použitie jadrového materiálu dotknutými osobami alebo podnikmi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
außerdem will die kommission die verfahren durch klarere vorschriften und die verringerung der meldepflichtigen beihilfen vereinfachen und die entscheidungsfindung beschleunigen.
odvtedy sa k rokovaniam pridala india a na tomto rozsiahlom projekte, ktorého cieľom je prispieť k podpore trvalo udržateľného rozvoja v oblasti energie, sa tak zúčastňuje viac ako polovica svetovej populácie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-die meldepflichtigen innerhalb angemessener fristen und ohne übermässigen kostenaufwand zugang zu den für sie angelegten karteien erhalten;
-osoby, ktoré podávajú hlásenie, mali okamžitý prístup bez zvláštnych poplatkov k súborom, ktoré sa ich týkajú,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die nach artikel 1 meldepflichtigen personen und unternehmen erstatten der kommission einen sonderbericht, wenn die in artikel 18 und 27 bezeichneten umstände vorliegen.
osoby a podniky uvedené v článku 1 zasielajú komisii osobitnú správu vždy, keď nastanú okolnosti, uvedené v článkoch 18 a 27.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d) dauerauftrag (ausgenommen bei einlagenkonten) für Überweisungen auf ein in einem meldepflichtigen staat geführtes konto,
d) trvalé príkazy (okrem príkazov na vkladový účet) na prevod finančných prostriedkov na účet vedený v jurisdikcii podliehajúcej oznamovaniu;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ein postlagerungsauftrag oder eine c/o-anschrift in einem meldepflichtigen staat, sofern dem meldenden finanzinstitut keine andere anschrift des kontoinhabers vorliegt.
pokyn na úschovu pošty alebo adresu na preberanie pošty v jurisdikcii podliehajúcej oznamovaniu, ak oznamujúca finančná inštitúcia nemá v spise pre držiteľa účtu žiadnu inú adresu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abschnitt iii unterabschnitt a über versicherungen, deren verkauf an eine in einem meldepflichtigen staat ansässige person durch gesetz effektiv verhindert wird, wird wieder eingeführt.
opäť sa zavádza oddiel i odsek a týkajúci sa poistení, v prípade ktorých sa zo zákona účinne zabraňuje ich predaju rezidentom jurisdikcie podliehajúcej oznamovaniu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies beinhaltet die einhaltung fachlicher und ethischer standards und dass die angewandten grundsätze und verfahren für nutzer und meldepflichtige transparent sind.
to predpokladá dodržiavanie odborných a etických noriem a uplatňovanie pravidiel a postupov, ktoré sú pre používateľov a respondentov transparentné.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: