Results for nullpunkt translation from German to Slovak

German

Translate

nullpunkt

Translate

Slovak

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

der nullpunkt,

Slovak

nulový bod,

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

grundsätzlich wird die prüfkraft wechselnd um den nullpunkt aufgebracht.

Slovak

v zásade sa skúšobnou silou pôsobí striedavo okolo nulového bodu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die nullpunkt-einstellung des detektors wird mit null-gas im spektroskop generiert.

Slovak

nulová úprava detektorov prostredníctvom nulového plynu generovaného v spektrometri.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

diewitterung ist im allgemeinen sehr rau. die meiste zeit des jahres bewegen sich dietemperaturen um den nullpunkt.

Slovak

v eÚ sa líška polárna vyskytuje len vo Švédsku a fínsku, kde je jej populácia povážlivo nízka (len 150 jedincov).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der maßstab wird so positioniert, dass der nullpunkt auf der höhe liegt, wo das uhrglas auf die fläche auftrifft.

Slovak

stupnica je v takej polohe, že jej začiatok je zarovnaný s dnom hodinového sklíčka v horizontálnej rovine.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

methodische anmerkungen: der ausgangspunkt im jahr 2000 ist in der abbildung als nullpunkt festgelegt, die im jahr 2010 zu erreichende benchmark als 100. die in jedem jahr erreichten fortschritte werden somit mit der benchmark für 2010 (=100) verglichen. die diagonale zeigt den zu erzielenden fortschritt, d.h. jedes jahr müssten zusätzliche 10% der zielgröße geschafft werden, um die benchmark zu erreichen. wenn eine linie unterhalb der diagonale bleibt, ist der erzielte fortschritt nicht ausreichend. was das lebenslange lernen betrifft, gab es mehrere zeitreihenbrüche. vor allem zwischen 2002 und 2003 haben mehrere länder ihre erhebungsmethoden geändert, was zu höheren ergebnisse ab 2003 geführt hat. der zwischen 2002 und 2003 erzielte fortschritt in bezug auf diese benchmark ist damit überzeichnet. die linie für das lebenslange lernen ist deshalb zwischen 2002 und 2003 gestrichelt. was den anteil der schüler mit niedriger lesekompetenz betrifft (daten aus der pisa-studie) gibt es vergleichbare informationen nur für 16 eu-länder und 2 bezugsjahre. wichtige ergebnisse:

Slovak

methodological remarks: the starting point in the year 2000 is set in the graph as zero and the 2010 benchmark as 100. the results achieved in each year are thus measured against the 2010 benchmark. a diagonal line shows the progress required, i.e. each year an additional 10% of progress would have to be achieved to reach the benchmark. if a line stays below this diagonal line, progress is not sufficient.as regards lifelong learning participation, there have been many breaks in time series: some countries have revised their data collection methods between 2002 and 2003. the application of the new methods led to higher results from 2003, and thus progress is overstated between 2002 and 2003. the line 2002-2003 on lifelong learning participation is therefore dotted. for low achievers in reading (data from pisa survey) there are only results for 16 eu countries and for two years.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,155,539,571 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK