From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nutzgeflügelbestände: salmonella enteritidis und salmonella typhimurium.
kŕdle úžitkovej hydiny: salmonella enteritidis a salmonella typhimurium;
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
zuchtgeflügelbestände: salmonella hadar, salmonella virchow und salmonella infantis, nutzgeflügelbestände: salmonella enteritidis und salmonella typhimurium.
kŕdle chovnej hydiny: salmonella hadar, salmonella virchow a salmonella infantis, kŕdle úžitkovej hydiny: salmonella enteritidis a salmonella typhimurium.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
die eintagsküken zur einstellung in zucht- oder nutzgeflügelbestände stammen aus beständen, die gemäß der entscheidung 2003/644/eg der kommission mit negativbefund untersucht wurden.
že jednodňové kurčatá určené na zaradenie do kŕdľov chovnej hydiny alebo do kŕdľov úžitkovej hydiny pochádzajú z kŕdľov, ktoré boli testované s negatívnymi výsledkami podľa pravidiel stanovených v rozhodnotí komisie 2003/644/es.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) die entscheidung 95/160/eg der kommission vom 21. april 1995 über zusätzliche garantien in bezug auf salmonellosen bei zuchtgefluegel und zur einstellung in zucht-und nutzgefluegelbestände bestimmten eintagsküken, die zum versand nach finnland und schweden bestimmt sind(3), ist in wesentlichen punkten geändert worden(4). aus gründen der Übersichtlichkeit und klarheit empfiehlt es sich, die genannte entscheidung zu kodifizieren.
(1) rozhodnutie komisie 95/160/es z 21. apríla 1995, ktorým sa ustanovujú dodatočné záruky týkajúce sa salmonely pre dodávky chovnej hydiny a jednodňových kurčiat určených na zaradenie do chovov chovnej hydiny alebo do chovov úžitkovej hydiny [3], do fínska a Švédska bolo podstatne zmenené a doplnené [4]. v záujme prehľadnosti a jasnosti by sa spomenuté rozhodnutie malo kodifikovať.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: