Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schächte zu den obengenannten räumen.
šachty a skrine k vyššie uvedeným priestorom.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den obengenannten populationen handelt es sich um
do uvedených populácií patria:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
-ab 15. juni 1993 in alle obengenannten gewässer.
-do 15. júna 1993 do všetkých uvedených vôd.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
die vorarbeiten wurden von den obengenannten mitgliedern durchgeführt.
prípravné práce vykonali vyššie uvedení členovia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
geschlossene schächte, die zu den obengenannten räumen führen.
uzavreté šachty vedúce k vyššie uvedeným priestorom.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gewürzmischungen, die eine oder mehrere der obengenannten gewürzsorten enthalten
zmesi korenín obsahujúce jednu alebo viaceré z uvedených korenín
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sollte die partnerschaft den obengenannten neuen akteuren offenstehen?
malo by byť partnerstvo otvorené týmto novým aktérom?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schließlich ist für den obengenannten vergleich der heranzuziehende währungsumrechnungskurs vorzusehen -
keďže, nakoniec je potrebné určiť prepočtový kurz mien, ktorý sa použije na účely uvedeného porovnania,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mit dem vorliegenden bericht kommt die kommission beiden obengenannten verpflichtungen nach.
touto správou sú splnené obidve uvedené povinnosti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(6) der innerhalb der obengenannten frist erstellte bericht geht an:
6. správa vypracovaná v uvedenej lehote sa zasiela:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zur erreichung der obengenannten ziele sollten in den mitgliedstaaten programme aufgestellt werden.
keďže na dosiahnutie rozličných už spomenutých cieľov by sa mali v členských štátoch založiť programy;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-achtet auf die durchführung der obengenannten richtlinien und die einhaltung der geschäftsordnung;
-zabezpečuje vykonávanie týchto smerníc a dodržiavanie rokovacieho poriadku,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die ursprüngliche hoechstzahl der mitglieder des ausschusses war gemäß artikel 3 des obengenannten beschlusses 24.
keďže počet členov tvoriacich výbor bol na začiatku stanovený na maximálne 24, ako je to uvedené v článku 3 vyššie uvedeného rozhodnutia;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die durch die entscheidung festgelegten maßnahmen stimmen mit der stellungnahme des obengenannten ausschusses überein -
keďže opatrenia predpokladané v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom vyššie uvedeného výboru,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die obengenannten richtlinien werden derzeit überprüft. gegebenenfalls wird eine anpassung dieser richtlinie erfolgen müssen.
keďže práve prebieha revízia spomenutých smerníc, ktorú bude nasledovať úprava a prispôsobenie, kde je to potrebné, tiež tejto smernice;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die mitgliedstaaten legen die voraussetzungen fest, unter denen die obengenannten angaben als gegeben gelten."
Členské štáty stanovia podmienky, na základe ktorých sa vyššie uvedené skutočnosti považujú za preukázané.";
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"diese definition gilt auch für folgende, aus einer kreuzung der obengenannten spezies entstandene hybriden:
"táto definícia sa tiež vzťahuje na tento hybrid, ktorý vznikol z kríženia druhov uvedených vyššie.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
diese harmonisierten vorschriften berühren daher nicht die möglichkeit der mitgliedstaaten, die obengenannten maßnahmen unter wahrung des gemeinschaftsrechts durchzuführen.
keďže takéto ustanovenia nemajú vplyv na právomoc členských štátov vykonať vyššie spomenuté opatrenia v súlade s predpismi spoločenstva;
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
die in den vorstehenden unterabsätzen genannten ausnahmen gelten vorrangig für personen, die früher in den genuß der obengenannten spezifischen regelungen gekommen waren.
výnimky uvedené v predchádzajúcich pododsekoch sa vzťahujú predovšetkým na tie osoby, ktoré už v minulosti využívali vyššie uvedené špecifické opatrenia.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jeder durchgang umfasst zwei gruppen der obengenannten bedingungen in der reihenfolge (a) bis (f).
každý cyklus musí pozostávať z dvoch súborov šiestich uvedených úsekov v poradí od (a) do (f).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: