Results for seeverkehrstätigkeiten translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

seeverkehrstätigkeiten

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

i) seeverkehrstätigkeiten an küsten, in häfen oder flussmündungen, einschließlich der fischerei;

Slovak

i) morských aktivít v pobrežných oblastiach, prístavoch alebo ústiach, vrátane rybárskych aktivít;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die kommission weist jedoch darauf hin, dass die beihilfen gemäß den leitlinien der gemeinschaft von 2004 bei schleppbooten oder baggerschiffen nur dann mit dem gemeinsamen markt vereinbar sind, wenn mindestens 50 % der jährlichen tätigkeiten dieser schiffe seeverkehrstätigkeiten sind.

Slovak

komisia však spresňuje, že podľa uplatnenia usmernení spoločenstva z roku 2004, ak ide o vlečné alebo bagrovacie lode, poskytnutá pomoc môže byť pokladaná za zlučiteľnú so spoločným trhom len vtedy, ak aspoň 50 % ich ročnej činnosti zodpovedá definícii námornej dopravy.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(127) die kommission stellt fest, dass die liste der tätigkeiten, die gegenstand des verfahrens waren, sowohl tätigkeiten umfasst, die einkünfte bewirken und für die geklärt werden muss, ob sie beihilfefähig sind oder nicht, aber auch tätigkeiten, für die den reedern ausschließlich aufwendungen entstehen, für die diese frage irrelevant ist. die letztgenannten tätigkeiten stehen in unmittelbarem zusammenhang mit seeverkehrstätigkeiten, und es ist daher nur logisch, dass die durch sie verursachten kosten in die berechnung der der pauschalbesteuerung unterliegenden gewinne eingehen, unter anderem damit diese kosten nicht von den für nicht beihilfefähige tätigkeiten berechneten gewinnen in abzug gebracht werden können.

Slovak

(127) komisia poznamenáva, že v zozname činností dotknutých iniciovaním konania sú uvedené súčasne činnosti vytvárajúce príjmy, pri ktorých je absolútne relevantná otázka, či sú, alebo nie sú oprávnené, a činnosti vytvárajúce lodiarom len náklady, pri ktorých sa táto otázka nejaví ako relevantná. druhé spomínané činnosti skutočne vnútorne súvisia s činnosťami námornej dopravy, a teda z logiky systému vyplýva, aby sa náklady, ktoré vyvolávajú, zahrnuli do účtovného okruhu slúžiaceho na výpočet ziskov podliehajúcich programu paušálneho zdanenia, okrem iného na to, aby takéto náklady neboli poprípade odpočítané zo ziskov vypočítaných za prípadné neoprávnené aktivity.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,017,399 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK