Results for verbrennungsprodukte translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

verbrennungsprodukte

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

bestimmung relevanter verbrennungsprodukte in brandfällen

Slovak

identita relevantných produktov spaľovania v prípade požiaru

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die bedingungen für den abzug der verbrennungsprodukte,

Slovak

podmienky pre rozptyl produktov spaľovania,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

brennbarkeit einschließlich selbstentzündlichkeit, identität der verbrennungsprodukte.

Slovak

zápalnosť vrátane samozápalnosti a identita produktov horenia

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gefährliche verbrennungsprodukte sind in abschnitt 5 des sicherheitsdatenblattes aufzuführen.

Slovak

nebezpečné produkty spaľovania sú zahrnuté do oddielu 5 karty bezpečnostných údajov.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einsatz von besonders konstruierten abgassystemen, die verbrennungsprodukte nicht kontinuierlich auslassen,

Slovak

zvlášť navrhnuté výfukové sústavy, ktoré nevyfukujú spaliny nepretržite;

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch geeignete belüftung muss eine gefährdung durch gasaustritt und verbrennungsprodukte vermieden werden.

Slovak

musí sa zabezpečiť primerané vetranie, aby sa zabránilo nebezpečenstvu vyplývajúcemu z únikov plynu a splodín horenia.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gerät ist so herzustellen, dass bei vorschriftsmäßiger verwendung keine verbrennungsprodukte unerwartet ausströmen können.

Slovak

zariadenia musia byť konštruované tak, aby pri normálnom používaní neprišlo k náhodnému úniku spalín.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese richtlinie betrifft nur feuerungsanlagen zum zwecke der energieerzeugung mit ausnahme derjenigen, die verbrennungsprodukte unmittelbar bei herstellungsverfahren verwenden.

Slovak

táto smernica sa vzťahuje iba na spaľovacie zariadenia určené na výrobu energie, s výnimkou tých, ktoré priamo využívajú produkty spaľovania vo výrobných procesoch.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die selbsttätigen feuermelder müssen auf hitze, rauch oder andere verbrennungsprodukte, flammen oder eine zusammensetzung dieser faktoren ansprechen.

Slovak

hlásiče musia reagovať na teplo, dym alebo iné produkty spaľovania, oheň alebo akúkoľvek kombináciu týchto faktorov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gerät ist so herzustellen, dass bei vorschriftsmäßiger verwendung die flammen­stabilität gewährleistet wird und die verbrennungsprodukte keine unannehmbaren konzentrationen gesundheitsschädlicher stoffe enthalten.

Slovak

zariadenia musia byť konštruované tak, aby pri normálnom používaní bola zaručená stabilita plameňa a spaliny horenia neobsahovali neprípustné koncentrácie látok poškodzujúcich zdravie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anlagen, in denen die verbrennungsprodukte unmittelbar zum erwärmen, zum trocknen oder zu einer anderweitigen behandlung von gegenständen oder materialien verwendet werden;

Slovak

zariadenia, v ktorých sa produkty spaľovania používajú na priame vykurovanie, sušenie alebo iné spracovanie predmetov alebo materiálov,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese richtlinie betrifft nur feuerungsanlagen zum zwecke der energieerzeugung mit ausnahme derjenigen, die verbrennungsprodukte unmittelbar bei herstellungsverfahren verwenden. insbesondere gilt diese richtlinie nicht für folgende feuerungsanlagen:

Slovak

táto smernica sa vzťahuje iba na spaľovacie zariadenia určené na výrobu energie, s výnimkou tých, ktoré priamo využívajú produkty spaľovania vo výrobných procesoch. táto smernica sa nevzťahuje na tieto spaľovacie zariadenia:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie muss zwischen 0,10 m/s und 0,30 m/s liegen, um den prüfer vor belästigungen durch verbrennungsprodukte zu schützen.

Slovak

aby sa zabránilo možnému nepohodliu alebo rušenia operátora spalinami, musí byť 0,10 až 0,30 m/s.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

anlagen, in denen die verbrennungsprodukte unmittelbar zum erwärmen, zum trocknen oder zu einer anderweitigen behandlung von gegenständen oder materialien verwendet werden z. b. wärmöfen, wärmebehandlungsöfen;

Slovak

zariadenia, v ktorých sa produkty spaľovania používajú na priame vykurovanie, sušenie alebo iné spracovanie predmetov alebo materiálov, napr. na zahriatie pecí, pecí na tepelné spracovanie;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

a) anlagen, in denen die verbrennungsprodukte unmittelbar zum erwärmen, zum trocknen oder zu einer anderweitigen behandlung von gegenständen oder materialien verwendet werden, z.b. wärmöfen, wärmebehandlungsöfen;

Slovak

a) zariadenia, v ktorých sa produkty spaľovania používajú na priame vykurovanie, sušenie alebo iné spracovanie predmetov alebo materiálov, napr. na zahriatie pecí, pecí na tepelné spracovanie;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,732,940 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK