From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kommentare – was fehlt?
poznámky - Čo chýba?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
was fehlt ist politische durchschlagskraft um hier spuren in der realen wirtschaft und den europäischen gesellschaften zu hinterlassen.
chýba však politická rozhodnosť, ktorá by zanechala stopy v reálnom hospodárstve a európskych spoločnostiach.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
was fehlt, ist ein gesamtprojekt, das einen wechsel einläutet und eine zukunftsvision für den euroraum und die bürger der eu bietet.
neexistuje „celkový projekt“, ktorý by dal signál na zmenu a víziu budúcnosti pre eurozónu a pre občanov eÚ.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
was fehlt, sind taten, um diesem phänomen, das großen gesellschaftlichen und wirtschaftlichen schaden anrichtet, einhalt zu gebieten.
chýba však dôkaz o konkrétnych skutkoch, ktoré by zastavili túto chorobu, škodlivú pre spoločnosť aj ekonomiku.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alles, was fehlt, sind kommerzielle bemühungen, um die geschmacklichen qualitäten dieses fisches in der Öffentlichkeit besser bekannt zu machen.
chýba len obchodné úsilie na lepšiu prezentáciu chuťových vlastností tejto ryby v širokej verejnosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was fehlt und noch eingearbeitet werden muss, sind die essenziellen details, klarheit und eine sanktionsregelung, ohne die eine solche politik nicht wirkungsvoll funktionieren kann.
chýba však podstatný detail, ktorý treba doplniť, a to jednoznačnosť a režim sankcií potrebný na to, aby takáto politika účinne fungovala.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
was fehlt und noch eingearbeitet werden muss, sind die essenziellen details, klarheit und eine sanktionsregelung, ohne die eine solche politik nicht wirkungsvoll funktionieren kann".
chýba však podstatný detail, ktorý treba doplniť, a to jednoznačnosť a režim sankcií potrebný na to, aby takáto politika účinne fungovala“ a že „bez prosperujúcich rybolovných zdrojov nemôže existovať udržateľné rybné hospodárstvo“.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
3.1 an politischen absichtserklärungen für einen nachhaltigen städtischen verkehr mangelt es nicht, was fehlt, sind konkrete lösungen und eine abstimmung mit den für die umsetzung dieser lösungen am besten geeigneten gremien.
3.1 napriek tomu, že politická vôľa dosiahnuť trvalo udržateľnú mestskú dopravu nechýba, treba ju aj premietnuť do konkrétnych riešení a prepojiť s orgánmi, ktoré majú najlepšie prostriedky na jej realizáciu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: