From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
grundversorgungsdienste wie die bereitstellung von kinderbetreuungseinrichtungen, um den frauen den wiedereintritt ins erwerbsleben zu erleichtern.
základné služby, ako je poskytovanie starostlivosti o dieťa v rámci pomoci ženám pri návrate na trh práce
die abluftleitung der probenahmestelle ist so zu legen, dass ein wiedereintritt der abluft in den messeinlass vermieden wird.
výstupný otvor vzorkovacieho zariadenia sa umiestni tak, aby sa predišlo recirkulácii vypúšťaného vzduchu do vstupného otvoru vzorkovacieho zariadenia,
um krankheitsbedingt erwerbsunfähigen personen den wiedereintritt in das erwerbsleben zu ermöglichen, sind gelegentlich besondere rehabilitationsmaßnahmen erforderlich.
poisťovňa koordinuje opatrenia pracovnej rehabilitácie považované za nutné pre práceneschopné osoby.
die abluftleitung des probensammlers sollte so gelegt werden, dass ein wiedereintritt der abluft in den messeinlass vermieden wird;
výstupný otvor sondy by sa mal umiestnť tak, aby sa predišlo recirkulácii vypúšťaného vzduchu do vstupného otvoru sondy,
im vorliegenden fall führe jedoch jeder vorstoß der klägerin in diese richtung sofort zum wiedereintritt ihrer wettbewerber in den markt.
v prejednávanom prípade by však akákoľvek snaha žalobkyne v tomto smere ihneď privodila návrat jej súťažiteľov na trh.
mit diesem fonds sollte der rasche wiedereintritt von erwerbslosen in das erwerbsleben gefördert werden, wobei der schwerpunkt auf den schwächsten liegen sollte.
prispeje k tomu aj zjednodušená implementácia štrukturálnych fondov eÚ a zlepšená koordinácia so sociálnymi politikami.
deshalb erfordert der wiedereintritt in diese branche flexible arbeitszeitregelungen, umschulung und maßnahmen gegen einen verlust des dienstalters/status.
návrat do sektora si preto vyžaduje pružné pracovné podmienky, rekvalifikáciu a opatrenia, ktorými sa zabráni strate vyššej funkcie alebo postavenia.
dennoch bleibt die langzeitarbeitslosigkeit besonders hoch, was den schluss nahe legt, dass ein grossteil der arbeitslosen nicht über die für einen erfolgreichen wiedereintritt in den arbeitsmarkt erforderlichen qualifikationen verfügt.
aj tak zostáva počet dlhodobo nezamestnaných veľmi vysoký, z čoho je možné usudzovať, že veľkej časti z nich chýba potrebná kvalifikácia pre znovuzapojenie sa do trhu práce.
dies würde jedoch ein ernstes risiko für die investitionen in fue bedeuten, die benötigt werden, um die technischen lösungen zu entwickeln, die für einen wiedereintritt in den markt erforderlich sind.
to by znamenalo vážne ohrozenie investícií do výskumu a vývoja, ktoré sú potrebné na vývoj technických riešení potrebných na opätovný vstup na trh.
eine verstärkte flexibilisierung der arbeitsorganisation durch steigerung der attraktivität von teilzeitarbeit für arbeitnehmer und arbeitgeber sowie der anreizneutral ausgestalteten erleichterung von erwerbsunterbrechungen und flexiblen arbeitszeitregelungen dürften zumindest in einigen mitgliedstaaten die anreize zum wiedereintritt in den arbeitsmarkt nach einer phase der kindererziehung deutlich erhöhen.
väčšia flexibilita organizácie práce zvyšovaním príťažlivosti práce na čiastočný úväzok pre zamestnancov a zamestnávateľov ako aj stimulačne neutrálna možnosť ľahšie prerušiť pracovný proces a pružná pracovná doba by mohli aspoň v niektorých členských štátoch výrazne posilniť podnety na návrat na pracovný trh po skončení obdobia výchovy detí.
auf nationaler ebene haben einige länder ihre systeme entsprechend reformiert, indem sie kontinuität zwischen den verschiedenen bildungsebenen herstellten und beurteilungssysteme zur evaluierung von teilkompetenzen entwickelten, auch um den wiedereintritt in das bildungssystem in einer späteren phase zu ermöglichen.
na vnútroštátnej úrovni takto niektoré krajiny reformovali svoje systémy zavedením kontinuity medzi rôznymi úrovňami vzdelávania a prostredníctvom návrhu systémov na hodnotenie čiastkových kompetencií, ktoré by umožnili návrat do vzdelávacieho procesu v neskoršej fáze.
auch der europäische sozialfonds sollte flexibel und zeitnah in vollem ausmaß herangezogen werden, um die sozialen konsequenzen der krise zu mildern. mit diesem fonds sollte der rasche wiedereintritt von erwerbslosen in das erwerbsleben gefördert werden, wobei der schwerpunkt auf den schwächsten liegen sollte.
okrem toho by sa mal európsky sociálny fond využívať v plnom rozsahu, flexibilne a včas, aby sa podporou rýchleho návratu nezamestnaných do práce a sústredením sa na najzraniteľnejšie skupiny zmiernili sociálne dopady krízy.
(18) um die aussichten auf vollbeschäftigung und sozialen zusammenhalt zu verbessern, sollten die erwerbseinkommen auf der einen seite und die einkommen bei arbeitslosigkeit oder nichterwerbstätigkeit auf der anderen seite in einem verhältnis zueinander stehen, das den menschen anreize zum eintritt, zum wiedereintritt und zum verbleib im arbeitsmarkt bietet und die schaffung von arbeitsplätzen fördert.
(18) na zlepšenie vyhliadok na plnú zamestnanosť a sociálnu kohéziu mala by byť rovnováha medzi pracovným príjmom a príjmom v nezamestnanosti alebo v neaktivite taká, aby povzbudzovala ľudí vstúpiť, znova vstúpiť a zotrvať na trhu práce a podporovala tvorbu pracovných miest.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: