Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
biologische molkereiprodukte oder ständiges anbinden sollten nicht vorkommen.
ekološki mlečni izdelki so proizvedeni v skladu z varnostnimi zahtevami in zahtevami porabnikov in ne vsebujejo umetnih arom ali sladil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
arzneimittel, die an tnf anbinden, werden auch tnf-blocker genannt.
zdravila, ki se vežejo na tnfα, imenujemo tudi zaviralce tnf.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die erneuerbaren energieträger anbinden und die einbeziehung emissionsfreier techniken und neuer netztechnologien sicherstellen;
povezala nove vire energije ter zagotovila možnosti za popolno odpravo ogljika ter nove omrežne tehnologije;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
unternehmen müssen sich an mehrere systeme in den mitgliedstaaten anbinden, in denen es zu zollaktivitäten kommt.
podjetja se morajo povezati s številnimi sistemi v državah članicah, v katerih se izvajajo carinske dejavnosti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
tobin wollte den finanzmarkt entschleunigen und ihn stärker an die realwirtschaft anbinden sowie die rolle der geldpolitik aufwerten.
tobin je želel upočasniti finančne trge in jih povezati z realnim gospodarstvom ter okrepiti vlogo monetarne politike.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
antikörper sind eiweiße (proteine), die andere eiweiße spezifisch erkennen und an sie anbinden.
protitelesa so beljakovine, ki specifično prepoznavajo druge beljakovine in se nanje vežejo.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
diese bandbreiten entsprechen dem europäischen wechselkursmechanismus, andem sich die mitgliedstaaten beteiligen können, die ihre währung an den euro anbinden wollen.
te meje so meje evropskega mehanizma deviznih tečajev, neobveznega sistema zadržave članice, ki želijo svojo valuto vezati na evro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die antibakteriellen antikörper im darm verhindern, dass die bakterien sich an die darmwand anbinden, wodurch eine besiedelung mit v. cholerae o1 verhindert wird.
protitelesa proti bakterijam v črevesu preprečujejo bakterijam, da bi se vezale na steno črevesa, in tako onemogočijo kolonizacijo bakterije v. cholerae o1.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
die behandlung mit insulin kann den körper anregen, antikörper (substanzen, die an insulin anbinden) gegen insulin zu bilden.
zdravljenje z insulinom lahko povzroči, da telo začne izdelovati protitelesa (snovi, ki se vežejo na insulin) proti insulinu.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
satraplatin soll im körper an die dna in zellen anbinden und sie daran hindern, sich zu vermehren, was wiederum das wachstum der tumorzellen hemmen soll, die anschließend absterben.
posledica tega je, da zavira rast tumorskih celic in jih v končni fazi tudi ubije.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
emea 2007 reproduction and/or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged wichtige rolle beim anbinden von lymphozyten an die hautzellen spielt, reduziert efalizumab die psoriasis verursachende entzündung der haut.
emea 2007 reproduction and/or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged psoriazo, ter bolniki, ki so jemali druga zdravila.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
positiv zu vermerken ist, dass offshore-projekte eine chance bieten, leitungen zu bauen, die sowohl neue erzeugungskapazität anbinden als auch die Übertragungskapazität zwischen verschiedenen regionen im elektrizitätsbinnenmarkt herstellen oder ausbauen.
pozitiven vidik je, da lahko projekti na morju predstavljajo možnost za izgradnjo daljnovodov, ki bi povezovali nove zmogljivosti za proizvodnjo energije ter vzpostavili ali povečali zmogljivosti prenosa med različnimi regijami na notranjem trgu z električno energijo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sonstige maßnahmen zur umsetzung der anforderungen, die sich aus dem rahmenübereinkommen zur eindämmung des tabakkonsums ergeben [34], wie etwa tabak-inhaltsstoffe, Überwachung und illegaler handel mit tabakerzeugnissen.(2) im bereich alkohol werden die maßnahmen an das strategische gesamtkonzept zur minderung der schädlichen wirkungen des alkohols anbinden.
druge dejavnosti za uresničevanje zahtev, ki izhajajo iz okvirne konvencije o nadzoru tobaka [34], kot je delo na področju sestavin tobaka ali nedovoljene trgovine s tobačnimi izdelki.2. v zvezi z alkoholom bodo dejavnosti povezane s splošnim strateškim pristopom za zmanjšanje škode, povezane z alkoholom.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: