Results for angezogen translation from German to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovenian

Info

German

angezogen

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovenian

Info

German

euro angezogen.

Slovenian

zeleni programi

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in einzelfällen haben die preise deutlich angezogen.

Slovenian

komisija poleg dejanskih cen spremlja tudi naše dojemanje

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings muss das tempo des wandels deutlich angezogen werden.

Slovenian

toda hitrost sprememb je treba močno pospešiti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die spotpreise für milch haben seit juni noch deutlich stärker angezogen.

Slovenian

promptne cene za mleko so se od junija zelo povišale.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das wachstum des realen bruttoinlandsprodukts hat 2006 gegenüber dem vorjahr beträchtlich angezogen.

Slovenian

v okviru velike nestanovitnosti, zlasti v drugem polletju 2006, s ocene povprečno ostale na splošno zvišane.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vergleichsweise haben die preise auf anderen märkten um bis zu 30 % angezogen.

Slovenian

v primerjavi s tem so cene na drugih trgih narasle za kar 30 %.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

neben dhl habe der flughafen eine reihe anderer luftfracht- und logistikunternehmen angezogen.

Slovenian

poleg družbe dhl je letališče privabilo tudi številna druga podjetja za zračni tovorni promet in logistiko.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die verbraucherpreise haben im vergleich zu dem sehr niedrigen stand im letzten jahr leicht angezogen.

Slovenian

cene življenjskih potrebščin so se v primerjavi z zelo nizkimi ravnmi iz lanskega leta nekoliko dvignile.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2009 konnten so 59 millionen besucherinnen und besucher angezogen werden, gegenüber 30 millionen im jahr 2000.

Slovenian

filmi, predvajani v okviru mreže, so pritegnili 59 milijonov gledalcev leta 2009 v primerjavi s 30 milijoni leta 2000.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das wirtschaftswachstum in europa hat angezogen und liegt in den westeuropäischen ländern bei durchschnittlich 2,5 %.

Slovenian

v evropi je ponovno oživela gospodarska rast, ki v zahodnih evropskih državah zdaj povprečno znaša 2,5 %.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die verstelleinrichtungen werden betätigt und a wird gezogen, während das freie ende des gurtbands durch b nicht angezogen wird.

Slovenian

sprožiti je treba napravo za nastavljanje in vleči a, medtem ko b ne deluje z vlečno silo na prosti konec tkanine.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts dieser lage haben die preise örtlich bereits angezogen, sodass eine versorgung zu wettbewerbsfähigen preisen schwierig geworden ist.

Slovenian

to stanje je že privedlo do povišanja lokalnih cen in povzročilo težave pri dobavi po konkurenčnih cenah.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 6
Quality:

German

nach auffassung des flughafeneigentümers zeigt die tatsache, dass unternehmen vom flughafen angezogen werden, dass dieser die nachfrage bewältigen könne.

Slovenian

po mnenju lastnika letališča dejstvo, da letališče privablja podjetja, kaže, da letališče zmore zadostiti povpraševanju.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts dieser lage haben die preise örtlich bereits angezogen, so dass die tierhalter und die futtermittelindustrie ihren bedarf kaum mehr zu wettbewerbsfähigen preisen decken können.

Slovenian

takšen položaj je privedel do zvišanih lokalnih cen, kar pomeni velike težave pri dobavi po konkurenčnih cenah za rejce in industrijo krme za živino.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:

German

trotz einer schwächeren wachstumsdynamik hat zudem das lohnwachstum in den letzten quartalen recht kräftig angezogen, und dies zu einer zeit, in der sich die arbeitsproduktivitätssteigerung verlangsamte.

Slovenian

obenem se v zadnjih četrtletjih kljub šibkejšemu zagonu rasti in v obdobju, ko se je rast produktivnosti dela upočasnila, dokaj hitro povečuje rast plač.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

nachdem das produktivitätswachstum in der eu über zehn jahre lang hinter dem produktivitätswachstum der usa zurücklag, hat es seit mitte 2005 angezogen, ist allerdings in mehreren dienstleistungsbranchen zum stillstand gekommen.

Slovenian

potem ko je rast produktivnosti v eu več kot desetletje zaostajala za rastjo produktivnosti v zda, se je od sredine leta 2005 pospešila, četudi je v nekaterih storitvenih sektorjih zastala.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die eu hat in wachsendem umfang private fue-investitionen aus den usa angezogen, obwohl asien sich als neuer fue-standort weiter etabliert hat.

Slovenian

eu privlači vedno večji delež zasebnih naložb v raziskave in razvoj iz zda, čeprav je azija postala novo območje raziskav in razvoja.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die daraus folgende mobilisierung privater finanzierungsmittel, die durch einen einheitlicheren rahmen auf eu-ebene und durch die geeignete nutzung öffentlicher mittel als hebel und zur abschwächung von risiken angezogen werden.

Slovenian

sposobnost zagotovitve zasebnih finančnih sredstev, ki bi jih pritegnila bolj poenoten okvir ukrepov na evropski ravni in možnost uporabe javnih sredstev kot vzvoda in za omejevanje tveganja.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dazu wurden wett-bewerbsfähige strategien eingesetzt, mit denen mobilere (öf-fentliche und private) investitionen angezogen werden sollten.

Slovenian

predstavljen je bil v času, ko se je proces velike globalizacije zaradi razpada zssr na splošno čutil kot politična stvarnost in drugačen model socialne in ekonomske organizacije.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bekanntmachungenvon auswahlverfahrensolltenklar und prä-ziseabgefasstundangekündigt werden, damit möglichstviele geeignete bewerber angezogen werden und potenzielle bewerber zweifelsfrei erkennen können, ob sie die zulassungsvoraussetzun-genfür ein auswahlverfahren erfüllen.

Slovenian

razpisi natečajev bi morali bitisestavljeniin najavljenijasnoin natančno, da bi pritegnili kar največje število primernih kandida- tovin morebitnimkandidatom omogočili nedvoumno ugotoviti, ali ustrezajo pogojem za prijavo na natečaj.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,554,457 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK