Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies beeinträchtige zwangsläufig die wirtschaftstätigkeit und die basisversorgung im bereich gesundheit und erziehung.
en este sentido, señaló que es necesario, por ejemplo, revisar el problema en el sector de los frutos de cascaras como avellanas y almendras, ya que las ayudas comunitarias van a caducar próximamente y no hay todavía ninguna prórroga del plan de mejoras en este sector.
so müssen zum beispiel die basisversorgung gewährleistet und der schutz der schwächsten aufrechterhalten werden.
• existe una tendencia clara y creciente hacia la separación plena y efectiva —o desglose— de la explotación de los sistemas de transmisión del resto de las actividades relacionadas con la electricidad.
laut der angeführten berichte fehlen den banken vor allem „incentives", um die kreditwirtschaftliche basisversorgung aller sozialen bevölkerungsschichten sicherzustellen.
los servicios bancários se consideran cada vez más un servicio universal de vital importancia para la participación de los ciudadanos en la vida económica.
bei der projektfindung wurde seitens der gemeinschaft ein besonderes augenmerk auf den spezifischen bedarf und die lage in den einzelnen länderngerichtet, wobei der zugang zu medizinischer basisversorgung und der aufbau von kapazitäten im vordergrund standen.
en el momento de definir el tipo de intervención de la ce se tuvo una consideración especial en las necesidades y situaciones específicas de cada país, haciendoénfasis en el acceso a los servicios sanitarios básicos y aldesarrollo de las capacidades.
die unterstützung wird hauptsächlich als teil dessektorbezogenen konzepts gewährt, um die eigenverantwortungder akp-staaten, die institutionelle unterstützung, den dialog überalle aspekte der gesundheitspolitik und des sektorübergreifenden konzepts, die beteiligung aller akteure, den vorrang des ausbausund der qualität der basisversorgung, die koordinierung mit denanderen gebern und die komplementarität der maßnahmen zufördern.
las ayudas se concederán principalmente como parte delenfoque sectorial, fomentando la propiedad por los países acp, el apoyo institucional, el diálogo en todas las vertientesde la política sanitaria y el planteamiento trans-sectorial, laimplicación de todos los participantes, la prioridad a laextensión y calidad de los servicios básicos, la coordinacióny la complementariedad con otros donantes; personas que corren riesgo de infección, las personasinfectadas y los ya enfermos mediante: