Results for bulkware translation from German to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

bulkware das außer der

Spanish

la unidad de dosis absorbida es el gray (gy); 1 gray equivale a la absorción de 1 julio por kilogramo (j.kg-1

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

verarbeitungsvorgänge zwischenprodukte und bulkware

Spanish

operaciones de elaboración productos intermedios y a granel

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

German

spezifikationen für zwischenprodukte und bulkware

Spanish

especificaciones de productos intermedios y a granel

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bulkware (siehe leitlinien zur guten herstellungspraxis fÜr arzneimittel)

Spanish

los ensayos sistemáticos se realizan con cada lote industrial de producto intermedio, producto a granel o producto terminado.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zwischenprodukte und bulkware sollten unter geeigneten bedingungen aufbewahrt werden.

Spanish

los productos intermedios y a granel deben mantenerse en las condiciones adecuadas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

German

spezifikationen sind bei biologischen arzneimitteln routinemäßig für zwischenprodukte und bulkware erforderlich.

Spanish

se exigen sistemáticamente especificaciones de los medicamentos biológicos intermedios y a granel.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abgefüllten, aber nicht endgültig verpackten primärbehälter sind als bulkware anzusehen.

Spanish

obtención de pruebas, con arreglo a las normas de correcta fabricación, de que cualquier procedimiento, proceso, equipo, material, actividad o sistema produce en realidad el resultado previsto (véase también calificación).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

teilweise bearbeitetes material, das noch durchlaufen muß, bevor es zur bulkware wird.

Spanish

incluido su acondicionamiento en el envase final.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

teilweise bearbeitetes material, das noch weitere produktionsstufen durchlaufen muß, bevor es zur bulkware wird.

Spanish

precio en luxemburgo (iva excluido): 22 eur

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die behältnisse mit der bulkware sollten vor der abfüllung verschlossen, entsprechend gekennzeichnet und unter spezifizierten temperaturbedingungen gelagert werden.

Spanish

los contenedores de producto a granel antes del llenado estarán sellados, adecuadamente etiquetados y almacenados en condiciones especificadas de temperatura.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle arbeitsgänge, einschließlich abfüllen und kennzeichnen, die eine bulkware durchlaufen muß, um zu einem fertigprodukt zu werden.

Spanish

forma farmacéutica de un principio activo o placebo que se investiga o se usa como referencia en un ensayo clínico, con inclusión de los productos con autorización de comercialización cuando se utilicen o combinen (en formulación o envase) de forma diferente a la aprobada, se utilicen con una indicación no aprobada o se utilicen para obtener más información sobre un uso aprobado.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im protokoll sollten die chargenbezeichnung und die menge der zu ver packenden bulkware sowie die chargenbezeichnung des fertigprodukts und die zu erwartende ausbeute angegeben sein.

Spanish

el protocolo debe llevar el número de lote y la cantidad de producto a granel que debe acondicionarse, así como el número de lote y la cantidad prevista de producto terminado que se vaya a obtener.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

grundsätze allgemeine anforderungen verhütung von kreuzkontamination bei der produktion validierung ausgangsstoffe verarbeitungsvorgänge zwischenprodukte und bulkware verpackungsmaterial verpackungsvorgänge fertigprodukte zurückgewiesene, wiederverwertete und zurückgegebene materialien

Spanish

principio normas generales prevención de la contaminación cruzada en la producción validación materiales de partida operaciones de elaboración productos intermedios y a granel materiales de acondicionamiento operaciones de acondicionamiento productos terminados materiales rechazados, recuperados y devueltos

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

German

spezifikationen für zwischenprodukte und bulkware sollten dann zur verfügung stehen, wenn diese als solche bezogen oder vertrieben oder daten von zwischenprodukten für die bewertung des fertigprodukts herangezogen wer den.

Spanish

debe disponerse de especificaciones de productos intermedios y a granel si estos se adquieren o se expiden, o si los datos obtenidos con los productos intermedios se utilizan para la evaluación del producto terminado.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

German

jede bei der bilanzierung festgestellte signifikante oder ungewöhnliche diskrepanz zwischen der menge an bulkware und den bedruckten verpackungsmaterialien und der anzahl der fertiggestellten einheiten sollte vor der freigabe untersucht und ausreichend begründet werden.

Spanish

deberá investigarse y explicarse satisfactoriamente, antes de la aprobación del producto, cualquier discrepancia significativa o inhabitual observada durante el balance de la cantidad de producto a granel y materiales impresos de acondicionamiento con el número de unidades producidas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

German

4.12 spezifikationen für zwischenprodukte und bulkware sollten dann zur verfügung stehen, wenn diese als solche bezogen oder vertrieben oder daten von zwischenprodukten für die bewertung des fertigprodukts herangezogen werden.

Spanish

4.12 debe disponerse de especificaciones de productos intermedios y a granel si estos se adquieren o se expiden, o si los datos obtenidos con los productos intermedios se utilizan para la evaluación del producto terminado.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.10 für ausgangsstoffe, verpackungsmaterial und fertigprodukte sollten von der hierfür verantwortlichen person genehmigte und datierte spezifikationen vorliegen. ggf. sollten auch spezifikationen für zwischenprodukte oder bulkware zur verfügung stehen.

Spanish

4.10 debe disponerse de especificaciones autorizadas y fechadas adecuadamente para los materiales de partida y acondicionamiento y para los productos terminados; cuando corresponda, también exitirán para productos intermedios o a granel.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bewertung der bulkware: diese sollte alle relevanten faktoren, einschließlich herstellungsbedingungen, ergebnisse der inprozeßkontrollen, Überprüfung der herstellungsdokumentation und Übereinstimmung mit der produktspezifikation sowie mit dem auftrag, umfassen.

Spanish

- evaluación del producto a granel: debe cubrir todos los factores pertinentes, incluidas las condiciones de producción, los resultados de las pruebas durante el proceso, el examen de la documentación de fabricación y el cumplimiento del expediente de especificaciones del producto, así como del pedido

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bewertung des endproduktes: diese sollte über die bewertung der bulkware hinaus alle relevanten faktoren umfassen, einschließlich der verpackungsbedingungen, ergebnisse der inprozeßkontrollen, Überprüfung der verpackungsdokumentation und Übereinstimmung mit der produktspezifikation sowie mit dem auftrag.

Spanish

- evaluación del producto terminado: debe cubrir, además de la evaluación del producto a granel, todos los factores pertinentes, con inclusión de las condiciones del acondicionamiento, los resultados de las pruebas durante el proceso, el examen de la documentación de acondicionamiento y el cumplimiento del expediente de especificaciones del producto, así como del pedido.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.18 die lagerräume sollten ausreichend groß sein, so daß die verschiedenen kategorien von materialien und produkten ordnungsgemäß gelagert werden können: ausgangsstoffe und verpackungsmaterial, zwischenprodukte, bulkware und fertigprodukte, in quarantäne befindliche, freigegebene, zurückgewiesene, zurückgegebene oder zurückgerufene produkte.

Spanish

3.18 las zonas de almacenamiento deben tener la suficiente capacidad para permitir el almacenamiento ordenado de las diversas categorías de materiales y productos: materiales de partida y acondicionamiento, productos intermedios, a granel y terminados, productos en cuarentena, aprobados, rechazados, devueltos o retirados.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,152,690,599 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK