Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schließlich möchte ich noch daraufhinweisen, daß die
roberts, dame shelagh (ed). — (en) señor presidente, deseo intervenir en apoyo de las esperanza-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission als hüterin des vertrages hätte daraufhinweisen müssen.
(aplausos) Ésa es la razón por la que voy a abstenerme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte daraufhinweisen, daß der kommissionsentwurf an sich ein guter ist.
un tercer problema radica en la ampliación desproporcionada del alcance de la irma.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte nochmals daraufhinweisen, wie wichtig information und anhörung sind.
quiero volver a traer a la memoria cuan importante es la información y la consulta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doch muß ich daraufhinweisen, daß es in der oecd mehr als einhundert arbeitsgruppen gibt.
espero que una mayoría de este parlamento apoye hoy su informe con las mismas reservas que he manifestado, pero con el firme propósito de ir más allá, lo más rápidamente posible, de este primer paso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte daraufhinweisen, daß das kooperationsabkommen künftig eine neue dimension erhalten wird.
se puede indicar con satisfacción que las relaciones entre la comunidad y el pacto andido se ven consolidadas con el acuerdo de cooperación que entró en vigor el primero de febrero de 1987 y que llevó la primera sesión de la comisión mixta el 19 y 20 de abril de .1988.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich muß sie aber daraufhinweisen, daß der rat heute nachmittag nicht anwesend sein kann.
pero les indico que el consejo no puede estar presente esta tarde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich muß sie jedoch daraufhinweisen, daß das betreffen de land kein mitglied der union ist.
la mejora de los servicios de inspección de los estados miembros es por ello una tarea muy importante
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte die redner daraufhinweisen, daß wir uns ganz strikt an die redezeit halten müssen.
señalo a los oradores que debemos respetar rigurosamente el tiempo de uso de la palabra.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem möchte ich daraufhinweisen, daß diese vor schläge für die kommission von äußerster dringlichkeit sind.
sin embargo, en esta ocasión creo que el presidente de la comisión de agricultura y el presidente de la subcomisión de pesca tienen toda la razón, como también la tiene la comisión.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich möchte daraufhinweisen, daß im baskenland, in euskadi, gegenwärtig eine sehr breite mehrheit der men
pero yo quisiera decir en este momento que en el país vasco, en euskadi, hay una amplísima mayoría que está en contra de la violencia, que está en contra del fascismo; que son testigos de que en euskadi y en españa pueden de fenderse todas las ideas desde la democracia y desde la convivencia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abgeordneten daraufhinweisen könnten, daß die abstimmung auf dem grundsatz beruht, daß jeder nur eine stimme hat.
se ha acordado que, en el futuro, en el informe prelegislativo la comisión prevea una propuesta de resolución del consejo y del parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber auch hier müssen wir daraufhinweisen, daß die bis jetzt angewandten instrumente derart ehrgeizigen zielen nicht angemessen sind.
en el párrafo 6 del aparado 1 del artículo 6, el parlamento considera que el plazo de tres meses para
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bevor ich fortfahre, möchte ich daraufhinweisen, daß un sere fraktion mit dem von herrn colajanni erstellten be richt einverstanden ist.
van bladel (upe). - (nl) presidente, el bloqueo a los fondos meda ha durado ya demasiado tiempo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts der haltung der iranischen regierung möchte ich daraufhinweisen, daß der tatbestand des meinungsdelikts den regeln der demokratie und einem rechtsstaat widerspricht.
doc. b21190/88 del sr. costefloret y otros, en nombre del grupo de alianza democrática europea, sobre el aniversario de la llegada al poder de fidel castro en cuba;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als zweites möchte ich daraufhinweisen, daß der ein satz von drinen in der landwirtschaft bereits auf grund der richtlinie 79/117 verboten ist.
quisiera hacer una observación personal también como portavoz de mi grupo político.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte daraufhinweisen, daß hier keineswegs ökologische spinner am werk waren, die sozusagen weiter nichts im sinne haben, als die autoindustrie plattzumachen.
schiedermeier (ppe), ponente para opinión de la comisión de asuntos sociales y empleo. — (de) señor presidente, honorables miembros de la comisión, queridas y queridos colegas, la situación de la industria europea del automóvil no es precisamente halagüeña.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission möchte daraufhinweisen, daß gemäß artikel 126 des eg-vertrags die mitglied staaten weiterhin die verantwortung für die lehrinhalte und die gestaltung des bildungssystems tragen.
b4-0178/98 - o-0055/98, del sr. jarzembowski y otros, al consejo, en nombre del grupo del partido popular europeo, sobre el encuentro ue-asia (asem);
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es stimmt, daß wir für den bereich „verbesserung der lebensbedingungen" keinen großen betrag vorgesehen haben, aber ich möchte daraufhinweisen, daß für
opino que con este programa tenemos una medida positiva que es necesaria para acompañar y hacer aceptables los efectos de la política agrícola general. una serie de diputados así lo ha señalado.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
westendorp. — (es) ich möchte sie daraufhinweisen, daß die gewährung der staatszugehörigkeit unter die zuständigkeit eines jeden mitgliedsstaats fällt.
(la sesión, interrumpida a las 19.25 horas, se reanuda a las 21.00 horas)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: