Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
während des aufenthalts auf dem bahnhof der gouvernementsstadt ging sergei iwanowitsch nicht in den wartesaal, sondern spazierte auf dem bahnsteig auf und ab.
durante la parada en una capital de provincia, kosnichev, en vez de ir a la fonda, se quedó paseando en el andén.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
er wußte und fühlte nur, daß das, was hier vorging, Ähnlichkeit hatte mit dem, was vor einer reihe von monaten in dem gasthause der gouvernementsstadt am sterbebett seines bruders nikolai vorgegangen war.
sabía y sentía que estaba en la misma situación, en igual estado de inconsciencia que hacía casi un año en la fonda de aquella capital de provincia, cerca del lecho de muerte de su hermano nicolás.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
auf dem großen bahnhof der gouvernementsstadt wurden die freiwilligen wieder mit gesang und hurrarufen begrüßt; wieder erschienen herren und damen mit sammelbüchsen; damen überreichten den freiwilligen blumensträuße und geleiteten sie zum schanktisch.
en una de las estaciones importantes, nuevamente se recibió a los que iban a la guerra con canciones y gritos de entusiasmo, nuevamente aparecieron postulantes de ambos sexos y señoras provincianas con ramos de flores acompañando a los voluntarios a la fonda de la estación.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das gasthaus der gouvernementsstadt, in dem nikolai ljewin krank lag, war eines jener provinzhotels, die ursprünglich nach dem modernen, vervollkommneten zuschnitt mit den besten absichten in bezug auf reinlichkeit, bequemlichkeit und sogar vornehmheit eingerichtet worden sind, sich aber dann durch das publikum, das sie besucht, außerordentlich schnell in schmutzige herbergen, immer noch mit dem trügerischen firnis moderner vervollkommnungen, verwandeln und eben durch diesen trügerischen firnis sich noch übler ausnehmen als die altmodischen gasthäuser, die einfach schmutzig sind.
la fonda de la capital de provincia en que estaba nicolás levin era una de esas fondas provincianas que se construyen según adelantos modernos, con las mejores intenciones de limpieza, confort y hasta elegancia, pero, que, debido al público que las frecuenta, se convierten en sucias tabernas con pretensiones de modernidad, resultando por ello aún peores que las antiguas fondas en las que nada se hacía para disimular el desaseo. Ésta había llegado ya a aquel estado.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: