From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die am 1. mai 1990 in kraft getretenen bestimmungen der guest beer clause haben sich zweifellos positiv ausgewirkt.
las disposiciones de la guest beer clause, que entraron en vigor el 1 de mayo de 1990, habrán tenido, sin duda, efectos positivos.
diese regelung wird allgemein als »guest beer provision" (im folgenden: gbp) bezeichnet.
de los escritos de la demandante de 31 de julio y 3 de noviembre de 1995, así como de sus declaraciones en la vista, se desprende, además, que consideró el procedimiento de investigación
british steel corporation guest keen & nettlefolds hadfields holdings ltd. eine genehmigung des praktizierten ver triebssystems kam daher nicht in betracht.
el 23 de noviembre, la comisión decidió iniciar el procedimiento previsto en el artículo 93, apartado 2, del tratado cee, ya que estima que la ayuda concedida a la empresa para hacer frente a las elevadas cargas de electricidad, problema al que se enfrentan prácticamente todas las empresas del sector, era susceptible de provocar una distorsión de la competencia en contra del interés común.
gelegenheit zur stellungnahme eingeräumt hatte, der auffassung war, daß die "guest beer provision" gegen die bestimmungen des vertrags über den freien warenverkehr verstieß.
la evidencia de que disponía el defensor del pueblo era que, tras haber ofrecido al reino unido la oportunidad de presentar sus observaciones, la comisión estimaba que la guest beer provision incumplía las disposiciones del tratado relativas a la libre circulación de mercancías.
am 3. april 1993 beschwerte sich herr r. bei der kommission über ein neues britisches gesetz namens "guest beer provision" (gbp).
el 3 de abril de 1993, el sr. r. presentó una reclamación a la comisión acerca de una nueva ley del reino uñido conocida como "guest beer provision" (gbp).