Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das wird von uns allen befürwortet und unterstützt.
Ésto es algo en lo que todos estamos de acuerdo y que todos respaldamos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die umweltverschmutzung ist eine gemeinsame hinterlassenschaft von uns allen.
nuestra con taminación es una herencia común que todos compartimos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese aktionen müssen von uns allen verurteilt werden.
quisiera evitar aquí cualquier malentendido.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benchmarking wird von uns allen als ein wertvolles instrument anerkannt.
el consejo cree además que irlanda ha ratificado el convenio y depositará en breve su instrumento de ratificación.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir müssen von der landwirtschaft und von uns allen verlangen, daß wir
ai final tendrá que salir un resultado que suponga realmente una reforma efectiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ist die ermahnung ihm (allein) von uns allen gegeben worden?
¿a él, entre nosotros, se le iba a confiar la amonestación?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hat einen bericht verfaßt, der von uns allen unter stützt wird.
este es el motivo por el que hemos realizado ésta o aquella modificación adicional o hecho alguna concesión.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei der Öffnung der grenzen hängt die sicherheit von uns allen davon ab.
sus miembros, por su acoso sistemático de las autoridades francesas, se hallan en el origen de un decreto de octubre de 1990, que obliga a los pirotécnicos que manipulan fuegos de categoría k4 a la posesión de un certificado que certifique su experiencia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nach meiner ansicht muß der vorliegende bericht von uns allen be grüßt werden.
otra, que haya acceso por computadora a las medidas de seguridad de « interés comunitario» que se imponen en los aeropuertos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich wünsche es ihnen zum wohle europas, zum wohle vor allem von uns allen.
desearía obtener respuestas muy categóricas antes de poder formular una conclusión clara.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses kultur erbe zu retten und lebendig zu erhalten, ist die pflicht von uns allen.
en algún momento debemos proyectar la legislación necesaria para hacerlo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der barzanti-vorschlag ist ein vernünftiger kompromiß. er verdient die unterstützung von uns allen.
el presente proyecto de la comisión y el dictamen barzanti no cumplen por supuesto todos aquellos anhelos nuestros que en aquella ocasión teníamos presentes, pero acercan culturalmente más a los países europeos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"kioto ist ein wichtiges anliegen von uns allen, aber es ist nicht unbedingt ein menschenrecht.
en representación de la comisión, joaquín almunia centró su intervención en tres aspectos principales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das hatte einen riesigen effekt, denn von uns allen wurden südafrikanische erzeugnisse lange zeit boykottiert.
para edificar una sudafrica estable, resulta imprescindible ofrecer a las personas, en las que se han despertado grandes expectativas como consecuencia del cambio, perspectivas de una vida mejor, además de proteger los derechos de las minorías culturales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem sind die zur debatte stehenden beträge trotz der von uns allen erhofften verdoppelung nicht so bedeutend.
dijo literalmente, le cito : « turquía tiene que mejorar el balance de los derechos humanos y ampliar los derechos sindicales hasta el nivel que es usual generalmente en europa ».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ihre umsetzung hängt in erster linie von politischen entscheidungen ab und somit in gewisser weise von uns allen.
pero su ejecución principalmente dependerá de decisiones políticas y por lo tanto, en cierto modo, de todos nosotros.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das von uns allen angenommene leitmotiv „alles für die arbeit" sollte jetzt unseren haushalt beflügeln.
la continuación de la locura de la política agrícola nos ha dejado perplejos, muy perplejos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
großartig sowohl in seiner ursprünglichen abfassung als auch nun ergänzt durch die Änderungsanträge, die von uns allen unterstützt werden.
de hecho, podría suscitar rencor y resentimiento y muchos problemas de forma totalmente innecesaria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die erfüllung dieser bedingungen ist jedoch das ziel von uns allen, die wir im zusammenhang mit dem funktionieren des eurosystems verantwortung tragen.
sin embargo, todos los que compartimos responsabilidades en el funcionamiento del eurosistema tenemos el objetivo común de cumplir estas condiciones.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 4
Quality:
der beitritt der bewerberländer zur europäischen union ist ein von uns allen geteiltes ziel, aber wir müssen auch uns selbst gegenüber konsequent sein.
la adhesión de los países candidatos a la unión europea es un objetivo que todos compartimos pero, para que ese objetivo se alcance correctamente, hay que ser también consecuentes con nosotros mismos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: