Results for modellcharakter translation from German to Spanish

German

Translate

modellcharakter

Translate

Spanish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

lokale maßnahme mit modellcharakter

Spanish

actividad modelo local

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

• innovative maßnahmen mit modellcharakter

Spanish

programas de innovación rural, que sirvan de modelo y puedan trasladarse a otros sitios.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die verurteuung der klm hat in diesem zusammenhang modellcharakter.

Spanish

la condena a la compañía klm es, en este sentido, ejemplar.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

• ein entwicklungsvorhaben mit modellcharakter: unternehmen flood in indien.

Spanish

un proyecto de desarrollo modelo: la «operación flood» en la india.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aus einem europäischen umweltschutzfonds könnten pilotprojekte mit modellcharakter gefördert werden.

Spanish

un fondo europeo de protección al medio ambiente podría impulsar proyectos piloto de carácter modélico.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sie hat übrigens inzwischen modellcharakter. esprit ist ein symbol europäischer zukunftsbejahung geworden.

Spanish

la industria, la ciencia y la comisión consiguen normalmente confeccionar este programa de trabajo en dos meses o en dos meses y medio.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die förderung von absatzmärkten und maßnahmen mit modellcharakter dürfte den aufschwung dieses zweigs erleichtern.

Spanish

la promoción de salidas para los mismos y de acciones de demostración deberían facilitar el desarrollo de este sector.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der prozeß von san josé kann modellcharakter für den umgang zwischen industrie- und entwicklungsländern haben.

Spanish

la comunidad europea ha apoyado siempre financiera mente a centroamérica, pero a pesar de todo lo cuantiosa que sea esta ayuda -y podría serlo aún más- no puedo evitar la impresión de que se trata sólo de una compensación por unas relaciones comerciales injustas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

- suche nach programmen mit modellcharakter zur förderung bestimmter krisengeschüttelter wirtschaftszweige im rahmen der strukturfonds,

Spanish

cuadros descriptivos de comparación de profesiones por actividades y certificados correspondientes

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ich glaube, daß der friedensschluß zwischen israel und der palästinensischen befreiungsorganisation modellcharakter für die ganze welt haben wird.

Spanish

ya que únicamente un enfoque profesional orientado al fomento de una correcta administración puede contribuir a la suerte de los palestinos antes y después de las elecciones.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aus deutscher sicht leistete das projekt einen wesentlichen beitrag zur erhöhung der arbeitssicherheit und hat modellcharakter für den gesamten dachschieferbergbau.

Spanish

desde el punto de vista alemán, el proyecto suponía una aportación esencial para incrementar la seguridad en el trabajo y tenía carácter de modelo para toda la minería de la pizarra para tejados.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

arten mit modellcharakter erhalten priorität und der einfluß biologischer parameter und des habitats auf die genetische struktur von populationen wird untersucht werden.

Spanish

se dará prioridad a las especies con carácter de modelo, y se analizarán las influencias de los parámetros biológicos y de habitat en la estructura genética de la población.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die politische unterstützung für diesen kor­ridor hat seine entwicklung stark gefördert, und korridor ii hat heute quasi modellcharakter für die anderen.

Spanish

el respaldo político de que goza este corredor ha impulsado considerablemente su desarrollo y hoy el corredor ii tiene casi carácter de modelo para los demás.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

"der modellcharakter einer europäischen türkei wird auf den gesamten islam aus­strahlen und damit auch auf eine reihe kri­senregionen."

Spanish

"la financiación de las prioridades está asegurada con este presupuesto", afirmó janusz lewandowski (ppe/de, pl), presidente de la comisión parlamentaria de presupuestos.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er umfaßt und ergänzt 30 europäische zollverordnungen und verschafft den fachleuten eine bessere Übersicht über die gemeinschaftlichen regelungen. ferner hat er modellcharakter für die kodifizierung in anderen wirtschaftsbereichen.

Spanish

el código reúne y completa en un solo documento treinta «leyes» aduaneras europeas, permitiendo así a los profesionales tener una idea de conjunto mucho más clara de las reglamenta­ciones comunitarias; además, podrá ser un modelo de codifica­ción para otros sectores.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

derartige maßnahmen sind ein typisches beispiel für die steuerung und durch führung der gfp und haben für andere regierungen, die vor ähnlichen herausforderungen stehen, bereits modellcharakter erlangt.

Spanish

todas estas medidas, que son expresión fundamental del modo en que la ppc ha sido gestionada y controlada durante algún tiempo, se han convertido en modelo para los gobiernos de otros países que se enfrentan a problemas similares a los nuestros.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dieses kooperationsprojekt mit modellcharakter vermittelt einen einblick in die praktischen aspekte der umsetzung der zusammenarbeit zwischen verschiedenen mitgliedstaaten, wie sie unter leader+ in titel 2 vorgesehen ist.

Spanish

como modelo de cooperación, este proyecto ayuda a comprender los aspectos prácticos de la aplicación del capítulo 2 de leader+ entre diferentes estados miembros

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ausnahme" ist in erster linie die verteidigung des pluralismus, der vielfalt und der aufgeschlossenheit anderen gegenüber; auf diesem gebiet muß europa modellcharakter haben.

Spanish

ahora voy a presentar las pocas medidas que a mí me parece que tienen la mayor prioridad para un estudio y un análisis más detenido de la comisión europea con el fin de darle a esta conferencia la influencia y la eficacia que seguramente esperaban conseguir los promotores al organizaría.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

das projekt hat auch für die arbeitsverwaltung einen modellcharakter, mit dem sich erwartungenfür die zukunft der beschäftigungspolitik verbinden und der durch die bereitstellung von„vorzugsbedingungen“ auch entsprechend gefördert werden soll.

Spanish

(c) a raíz de la formulada ampliación espacial y sectorial aparecen por otro lado nuevosinterrogantes: ¿cómo será el futuro diseño de este proyecto piloto en bremen,considerando que las decisiones tomadas darán al proyecto naturaleza interregional, alconvertirse para muchos agentes en un instrumento a su disposición?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die versuchsprojekte mit modellcharakter wurden eini­ge jahre später nicht mehr finanziert, hinterließen jedoch spuren in den leitlinien des esf für behinderte. er wurde weiterhin zugunsten herkömmlicher aktionen tä­tig, die aufgrund der verwaltungsleitlinien des esf inno­vationen und experimentierphasen umfaßten.

Spanish

las reglamentaciones resultantes de las diferentes refor­mas producidas en el fse dejaron de tener en cuenta de forma tan específica como antes las acciones en favor de las personas minusválidas, pero ello ya no era necesario.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,874,087,436 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK